Sept. 13, 2024
Stanno costruendo un tunnel a vicino alla diga nella città nostra. Oggi un uomo della società di costruzione è venuto a noi per chiedermi per l'aiuto. A quanto pare la maggior dei lavoratori sono stranieri e non parlano giapponese. Hanno bisogno di un'interprete. Ho detto che ero lusingato che abbiano pensato a me, ma non posso chiudere la mia scuola (sono un insegnante privato) per un mese o per tutto il tempo che ci vorrebbero costruire il tunnel. Mi dispiace. Sicuramente c'è una società a Tokyo che poterebbe fornire un interprete. Ha detto, sì, ma è molto caro!
Ora non ero così lusingato! I miei servizi non sono economici, neanche!
I miei servizi non sono economici, neanche!
What would you want to say?
Feedback
"I miei servizi non sono economici, neanche!" ---- What would you want to say?
Martedì, 2 luglio 2024
Stanno costruendo un tunnel a vicino alla diga nella città nostra città.
"Nella città nostra" non è spontaneo. Si può usare in poesia o nelle canzoni, ma non è la forma abituale.
Oggi un uomo della società edi costruzionelizia è venuto da noi per chiedermi per l'aiuto.
Con le persone, si dice "venire da". La preposizione "a" mi dà l'idea di un'invocazione.
A quanto pare la maggior parte dei lavoratori/degli operai sono stranieri e non parlano giapponese.
"Lavoratori" è giusto, ma in questo caso sarebbe meglio dire "operai".
Hanno bisogno di un' interprete.
Un'interprete= femminile
Un interprete= maschile (in questo caso, con funzione di neutro).
Ho detto che ero lusingato che abbiano pensato a me, ma non posso chiudere la mia scuola (sono un insegnante privato) per un mese o per tutto il tempo che ci vorrebbe pero costruire il tunnel.
Mi dispiace.
Sicuramente c'è una società a Tokyo che poterebbe fornire un interprete.
Ha detto, sì, ma è molto caroa!
Parli della società, quindi ci vuole il femminile.
OAllora non ermi sono più sentito così lusingato!
Secondo me, è meglio il verbo "sentire", in questo caso, al posto di "essere".
INeanche i miei servizi non sono economici, neanche!
Oppure "Non sono economici neanche i miei servizi".
Ricorda che quando l'avverbio negativo (neanche, nessuno, niente, ecc.) va prima del verbo, non si usa "non". Se invece il verbo è prima, allora si nega. Compara le due frasi:
- Nessuno ti ha chiamato
- Non ti ha chiamato nessuno
Martedì, 2 luglio 2024 This sentence has been marked as perfect! |
Stanno costruendo un tunnel a vicino alla diga nella città nostra. Stanno costruendo un tunnel "Nella città nostra" non è spontaneo. Si può usare in poesia o nelle canzoni, ma non è la forma abituale. |
Oggi un uomo della società di costruzione è venuto a noi per chiedermi per l'aiuto. Oggi un uomo della società edi Con le persone, si dice "venire da". La preposizione "a" mi dà l'idea di un'invocazione. |
A quanto pare la maggior dei lavoratori sono stranieri e non parlano giapponese. A quanto pare la maggior parte dei lavoratori/degli operai sono stranieri e non parlano giapponese. "Lavoratori" è giusto, ma in questo caso sarebbe meglio dire "operai". |
Hanno bisogno di un'interprete. Hanno bisogno di un Un'interprete= femminile Un interprete= maschile (in questo caso, con funzione di neutro). |
Ho detto che ero lusingato che abbiano pensato a me, ma non posso chiudere la mia scuola (sono un insegnante privato) per un mese o per tutto il tempo che ci vorrebbero costruire il tunnel. Ho detto che ero lusingato che abbiano pensato a me, ma non posso chiudere la mia scuola (sono un insegnante privato) per un mese o per tutto il tempo che ci vorrebbe per |
Mi dispiace. This sentence has been marked as perfect! |
Sicuramente c'è una società a Tokyo che poterebbe fornire un interprete. Sicuramente c'è una società a Tokyo che pot |
Ha detto, sì, ma è molto caro! Ha detto, sì, ma è molto car Parli della società, quindi ci vuole il femminile. |
Ora non ero così lusingato!
Secondo me, è meglio il verbo "sentire", in questo caso, al posto di "essere". |
I miei servizi non sono economici, neanche!
Oppure "Non sono economici neanche i miei servizi". Ricorda che quando l'avverbio negativo (neanche, nessuno, niente, ecc.) va prima del verbo, non si usa "non". Se invece il verbo è prima, allora si nega. Compara le due frasi: - Nessuno ti ha chiamato - Non ti ha chiamato nessuno I miei servizi non sono economici, neanche! What would you want to say? |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium