shadowfax26's avatar
shadowfax26

May 14, 2024

3
Martedì 14 maggio

Mi sono appena allenata e adesso bevo un caffè. Fra poco vado in ufficio, rimane solo una giornata per andarci. È solo noia al lavoro. Lavoriamo poco e chiacchieramo molto e ovviamente non siamo felici per niente.

Non vedo l'ora di vedere se i capi faranno qualcosa per migliorare la situazione. Chissà perché non ne parlano di più. È ovvio che tutti gli addetti sono più interessati a sapere chi si licenzia piuttosto di lavoro.

Siamo un popolo curioso, specialmente siamo curiosi di sapere sempre cosa succederà in futuro. In fondo, viviamo per il dramma ed è meglio quando il dramma non ci coinvolge.

Vado a truccarmi e farmi una doccia. A presto!

Corrections

Martedì 14 maggio

Mi sono appena allenata e adesso bevo un caffè.

Fra poco vado in ufficio, rimane solo una giornata pero in cui devo andarci.

Se dici "rimane solo un giorno per andarci", significa che ti è stato dato un limite di tempo e domani è l'ultimo giorno in cui puoi andare in ufficio. Ricorda che "per" indica uno scopo, non constata un fatto.

Lavoriamo poco e chiacchieriamo molto e ovviamente non siamo felici per niente.

Non vedo l'ora di vedere se i capi faranno qualcosa per migliorare la situazione.

Chissà perché non ne parlano di più.

È ovvio che tutti gli addetti sono più interessati a sapere chi si licenzia piuttosto che di lavoro.

L'espressione che cerchi è "piuttosto che"

Siamo un popolopersone curiosoe, specialmente siamiamo soprattutto curiosi di sapere sempre cosa succederà in futuro.

"Siamo un popolo curioso"= i romeni sono curiosi (e probabilmente gli altri popoli non lo sono).
Qua immagino volessi esprimere un concetto più universale.

In fondo, viviamo per il dramma ed è meglio quando il dramma non ci coinvolge.

Vado a truccarmi e farmi una doccia.

A presto!

shadowfax26's avatar
shadowfax26

May 14, 2024

3

Grazile mille!

Martedì 14 maggio


This sentence has been marked as perfect!

Mi sono appena allenata e adesso bevo un caffè.


This sentence has been marked as perfect!

Fra poco vado in ufficio, rimane solo una giornata per andarci.


Fra poco vado in ufficio, rimane solo una giornata pero in cui devo andarci.

Se dici "rimane solo un giorno per andarci", significa che ti è stato dato un limite di tempo e domani è l'ultimo giorno in cui puoi andare in ufficio. Ricorda che "per" indica uno scopo, non constata un fatto.

È solo noia al lavoro.


Lavoriamo poco e chiacchieramo molto e ovviamente non siamo felici per niente.


Lavoriamo poco e chiacchieriamo molto e ovviamente non siamo felici per niente.

Non vedo l'ora di vedere se i capi faranno qualcosa per migliorare la situazione.


This sentence has been marked as perfect!

Chissà perché non ne parlano di più.


This sentence has been marked as perfect!

È ovvio che tutti gli addetti sono più interessati a sapere chi si licenzia piuttosto di lavoro.


È ovvio che tutti gli addetti sono più interessati a sapere chi si licenzia piuttosto che di lavoro.

L'espressione che cerchi è "piuttosto che"

Siamo un popolo curioso, specialmente siamo curiosi di sapere sempre cosa succederà in futuro.


Siamo un popolopersone curiosoe, specialmente siamiamo soprattutto curiosi di sapere sempre cosa succederà in futuro.

"Siamo un popolo curioso"= i romeni sono curiosi (e probabilmente gli altri popoli non lo sono). Qua immagino volessi esprimere un concetto più universale.

In fondo, viviamo per il dramma ed è meglio quando il dramma non ci coinvolge.


This sentence has been marked as perfect!

Vado a truccarmi e farmi una doccia.


This sentence has been marked as perfect!

A presto!


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium