Sept. 13, 2021
Au Japon, nous avons une famille impériale, et en ce moment un marigage de d'une des filles fait des polémiques. Le nom de la princesse est Mako, et pendant ses études à l'université, elle a rencontré son fiancé, Kei Komuro. Le problème n'est pas lui-même, mais sa mère. Kayo Komuro avait un fiancé duquel elle a emprunté de l'argent pour financer les frais de l'université de son fils, mais après elle a rompré ses fialnçailles sans le rembourser. Le fiancé est apparu dans de plusieurs médias pour exprimer sa colère contre elle. Elle est aussi impliquée dans une religion étant classée comme une nouvelle secte. La plupart des Japonais s'opposent fortement à leur mariage car nos impôts seront versé pour financer leur côut de la vie. S'ils se marient, il est prévu qu'ils viveront aux États-Unis, car Kei Komuro y a terminé ses études en droit (d'ailleurs, les frais des études là-bas est aussi pour origine des impôts des citoyens japonais).
À titre personnel, à moins que la religion de Kayo Komuro n'ait pas l'influence sur la politique japonais, il faut qu'on doit arrêter de critiquer si vertement leur mariage. J'ai l'impression que leur vie après le mariage ne marcherait pas bien car les milieux de leurs familles sont extrêment différents (à mon sens, c'est très important quand il s'agit d'un mariage et de vivre ensemble), mais ceci-dit, je ne pense pas que nous ayons le droit d'insulter Komuro pour leur mariage.
En plus, la famille impériale n'a pas le droit de voter, et la constitustion japonais décrète que ses membres sont le symbole du Japon, donc ils doivent se comporter ainsi. Ils n'ont pas de place dans le domaine politique, mais ne possède pas non plus la vie privée, mais c'est nous qui leur incombe toujours ces responsabilités et ils n'ont pas les choisies. À mon avis, les Japonais doivent reconnaître que nous ne sommes pas les parents de la princesse.
Mariage de la princesse
Au Japon, nous avons une famille impériale, et en ce moment un marigage de d'une des filles fait des polémiques.
Le nom de la princesse estElle s'appelle Mako, et pendant ses études à l'université, elle a rencontré son fiancé, Kei Komuro.
C'est plus naturel dans ce contexte de dire "elle s'appelle".
Le problème n'ese vient pas de lui-même, mais de sa mère.
Ou "Ce n'est pas lui qui pose problème, c'est sa mère".
Quelqu'un peut causer des problèmes, mais on ne peut pas vraiment dire qu'une personne est un problème (en fait on l'entend dire, mais ce n'est pas vraiment correct).
Kayo Komuro avait un fiancé dauquel elle a emprunté de l'argent pour financer les frais de l'université de son fils, mais après elle a rompréu ses fialnçailles sans le rembourser.
On n'emprunte pas de l'argent "de quelqu'un". On dit "emprunter de l'argent à quelqu'un"
Donc ça devient "le fiancé auquel j'ai emprunté de l'argent"
"la banque à laquelle j'ai emprunté de l'argent".
Le fiancé est apparu dans de plusieurs médias pour exprimer sa colère contre elle.
Elle est aussi impliquée dans une religion étant classée comme une nouvelle secte.
La plupart des Japonais s'opposent fortement à leur mariage car nos impôts serviront versé pourà financer leur côut de latrain de vie.
"Verser des impôts" = payer des impôts.
Train de vie = dépenses de la vie quotidienne. Avoir un train de vie modeste = dépenser peu d'argent.
S'ils se marient, il est prévu qu'ils viveront aux États-Unis, car Kei Komuro y a terminé ses études en droit (d'ailleurs, les frais des études là-bas esont aussi pour origine dayés par les impôts des citoyens japonais).
À titre personnel, à moins que la religion de Kayo Komuro n'ait pasde l'influence sur la politique japonaise, je pense qu'il faut qu'on doit arrêter de critiquer si vertement leur mariage.
Après "à titre personnel", il faut mettre "je pense que", "il me semble que" (comme après "personnellement").
"Il faut qu'on doit" ça n'existe pas. Soit il faut que... , soit on doit faire...
"à moins que la religion de Kayo Komuro n'ait pas l'influence sur la politique japonais", c'est paradoxal. Je suppose que vous vouliez dire l'inverse, c'est à dire que l'affaire n'est grave que si la religion de la mère a une influence sur la politique japonaise.
J'ai l'impression que leur vie après le mariage ne marcherait pas bien car les milieux de leurs familles respective sont extrêmement différents (à mon sens, c'est très important quand il s'agit d'un mariage et de vivre ensemble), mais ceci-dit, je ne pense pas que nous ayons le droit d'insulter Komuro pourà cause de leur mariage.
En plus, la famille impériale n'a pas le droit de voter, et la constitustion japonaise décrète que ses membres sont le symbole du Japon, donc ils doivent se comporter ainsien tant que tel.
"en tant que tel" est plus précis que "ainsi".
"En tant que... désigne le rôle de la personne.
"En tant que PDG de l'entreprise, j'ai une mauvaise nouvelle à vous annoncer : nous sommes en faillite".
Quand le rôle est déjà déterminé, ça devient "en tant que tel"
"C'est toi le chef de famille, j'aimerais que tu agisses en tant que tel".
Ils n'ont pas de placrôle dans le domaine politique, mais ne possède'ont pas non plus lade vie privée, mais c'est nous qui leur incombedonnons toujours ces responsabilités et ils n'e les ont pas les choisies.
Feedback
Au pire, elle pourra faire comme le prince Harry.
C'est à cause de ce genre d'histoires que je suis bien content que la France ne soit plus une monarchie.
Marige de la princesse |
Au Japon, nous avons une famille impériale, et en ce moment un marigage de d'une des filles fait des polémiques. Au Japon, nous avons une famille impériale, et en ce moment un mari |
Le nom de la princesse est Mako, et pendant ses études à l'université, elle a rencontré son fiancé, Kei Komuro.
C'est plus naturel dans ce contexte de dire "elle s'appelle". |
Le problème n'est pas lui-même, mais sa mère. Le problème n Ou "Ce n'est pas lui qui pose problème, c'est sa mère". Quelqu'un peut causer des problèmes, mais on ne peut pas vraiment dire qu'une personne est un problème (en fait on l'entend dire, mais ce n'est pas vraiment correct). |
Kayo Komuro avait un fiancé duquel elle a emprunté de l'argent pour financer les frais de l'université de son fils, mais après elle a rompré ses fialnçailles sans le rembourser. Kayo Komuro avait un fiancé On n'emprunte pas de l'argent "de quelqu'un". On dit "emprunter de l'argent à quelqu'un" Donc ça devient "le fiancé auquel j'ai emprunté de l'argent" "la banque à laquelle j'ai emprunté de l'argent". |
Le fiancé est apparu dans de plusieurs médias pour exprimer sa colère contre elle. Le fiancé est apparu dans |
Elle est aussi impliquée dans une religion étant classé comme une nouvelle secte. |
La plupart des Japonais s'opposent fortement à leur mariage car notre impôt sera versé pour financer leur côut de la vie. |
SI ils se marient, il est prévu qu'ils viveront aux États-Unis, car Kei Komuro y a terminé ses études en droit (d'ailleurs, les frais des études là-bas est aussi pour origine des impôts des citoyens japonais). |
À titre personnel, à moins que la religion de Kayo Komuro n'ait pas l'influence sur la politique japonais, je pense qu'il n'y aura pas de problème. |
J'ai l'impression que leur vie après le mariage ne marcherait pas bien car les milieux de leurs familles sont trop différents (je pense que ça compte vraiment quand il s'agit d'un mariage), mais ceci-dit, je ne pense pas que nous ayons le droit de l'arrêter. |
La famille impériale n'a pas le droit de voter, et la constitustion japonais décrète que ses membres sont le symbole du Japon, donc ils doivent se comporter ainsi. |
Ils n'ont pas de place dans le domaine politique, mais ne possède pas non plus la vie privée. |
À mon avis, les Japonais doivent reconnaître que nous ne sommes pas les parents de la princesse. |
MariAge de la princesse |
Mariage de la princesse This sentence has been marked as perfect! |
À titre personnel, à moins que la religion de Kayo Komuro n'ait pas l'influence sur la politique japonais, il faut qu'on doit arrêter de critiquer si vertement leur mariage. À titre personnel, à moins que la religion de Kayo Komuro Après "à titre personnel", il faut mettre "je pense que", "il me semble que" (comme après "personnellement"). "Il faut qu'on doit" ça n'existe pas. Soit il faut que... , soit on doit faire... "à moins que la religion de Kayo Komuro n'ait pas l'influence sur la politique japonais", c'est paradoxal. Je suppose que vous vouliez dire l'inverse, c'est à dire que l'affaire n'est grave que si la religion de la mère a une influence sur la politique japonaise. |
J'ai l'impression que leur vie après le mariage ne marcherait pas bien car les milieux de leurs familles sont extrêment différents (à mon sens, c'est très important quand il s'agit d'un mariage et de vivre ensemble), mais ceci-dit, je ne pense pas que nous ayons le droit d'insulter Komuro pour leur mariage. J'ai l'impression que leur vie après le mariage ne marcherait pas bien car les milieux de leur |
En plus, la famille impériale n'a pas le droit de voter, et la constitustion japonais décrète que ses membres sont le symbole du Japon, donc ils doivent se comporter ainsi. En plus, la famille impériale n'a pas le droit de voter, et la constitu "en tant que tel" est plus précis que "ainsi". "En tant que... désigne le rôle de la personne. "En tant que PDG de l'entreprise, j'ai une mauvaise nouvelle à vous annoncer : nous sommes en faillite". Quand le rôle est déjà déterminé, ça devient "en tant que tel" "C'est toi le chef de famille, j'aimerais que tu agisses en tant que tel". |
Ils n'ont pas de place dans le domaine politique, mais ne possède pas non plus la vie privée, mais c'est nous qui leur incombe toujours ces responsabilités et ils n'ont pas les choisies. Ils n'ont pas de |
Elle est aussi impliquée dans une religion étant classée comme une nouvelle secte. This sentence has been marked as perfect! |
La plupart des Japonais s'opposent fortement à leur mariage car nos impôts seront versé pour financer leur côut de la vie. La plupart des Japonais s'opposent fortement à leur mariage car nos impôts serviront "Verser des impôts" = payer des impôts. Train de vie = dépenses de la vie quotidienne. Avoir un train de vie modeste = dépenser peu d'argent. |
S'ils se marient, il est prévu qu'ils viveront aux États-Unis, car Kei Komuro y a terminé ses études en droit (d'ailleurs, les frais des études là-bas est aussi pour origine des impôts des citoyens japonais). S'ils se marient, il est prévu qu'ils viv |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium