anish's avatar
anish

Sept. 16, 2020

0
Making Requests

すみません。これが手伝っていただけませんか。
Excuse me. Could you help me with this?

入口に行っていただけませんか。
Please come with me to the entrance.

すみません。それをくれていただけませんか。
Excuse me. Please give me that.

その美味しいそうなリンゴをくれてくれませんか。
Please pass me that tasty-looking apple.

私の指輪を探して見ます。手伝ってくれませんか。
I'm trying to find my ring. Please help me.

ちゃんとドアを閉めてくれませんか。
Please close the door properly.

そのお土産を送ってくれないか。好きなんです。
Please send me that souvenir. (It's because) I like it.

このおもちゃがとても欲しいです。買ってくれないか。
I really want this toy. Could you buy it for me?

電場が悪い。もう一同電話をかけてくれないか。
The signal is bad. Could you call me one more time?

Corrections

すみません。

これ手伝っていただけませんか。

入口に行っていただけませんか。

すみません。

それをくれていただけませんか。

その美味しいそうなリンゴをくれ取ってくれませんか。

私の指輪を探してます。

「~をしてみる」という場合、「見」という漢字は使いません。

手伝ってくれませんか。

ちゃんとドアを閉めてくれませんか。

そのお土産を送ってくれないませんか。

好きなんです。

このおもちゃがとても欲しいです。

買ってくれないませんか。

「くれないか」は少し失礼に聞こえます。

が悪い。

もう一電話をかけてくれないませんか。

Feedback

Good job!

anish's avatar
anish

Sept. 18, 2020

0

私の指輪を探してます。

I understand that you're basically telling me that I shouldn't use kanji in this situation, but what does という mean here?

anish's avatar
anish

Sept. 18, 2020

0

もう一電話をかけてくれないませんか。

いい場合は「くれないか」を使えますか。
When should I use 「くれないか」?

Love's avatar
Love

Sept. 18, 2020

0

I understand that you're basically telling me that I shouldn't use kanji in this situation, but what does という mean here?

I think という means "called."

「見」という漢字は使いません = You shouldn't use the Kanji called "見."

Love's avatar
Love

Sept. 18, 2020

0

いい場合は「くれないか」を使えますか。 When should I use 「くれないか」?

この文の場合、答えがいい場合でも使えません。
「くれないか」は状況にもよりますが、少しきつい言い方になることがあります。
例えば誰かのしたことに対して少し怒って何かを言う場合に使うことがあります。

「早く仕事を終わらせてくれないか」:仕事が遅い人に対して、怒りながら言う場合
「やめてくれないか」:嫌がらせをする人に対して、怒りながら言う場合

anish's avatar
anish

Sept. 18, 2020

0

分かった。例えば、「じろじろ見てくれないか。」が言い方ですね。

Love's avatar
Love

Sept. 18, 2020

0

× じろじろ見てくれないか
✓ じろじろ見るのをやめてくれないか

じろじろ見てくれないか means "I want you to stare at me."
じろじろ見るのをやめてくれないか means "Stop staring at me."

anish's avatar
anish

Sept. 19, 2020

0

Oops, mistake. ありがとうございます!

すみません。


This sentence has been marked as perfect!

Making Requests


すみません。


This sentence has been marked as perfect!

これが手伝っていただけませんか。


これ手伝っていただけませんか。

Excuse me.


Could you help me with this?


入口に行っていただけませんか。


This sentence has been marked as perfect!

Please come with me to the entrance.


それをくれていただけませんか。


それをくれていただけませんか。

Excuse me.


Please give me that.


その美味しいそうなリンゴをくれてくれませんか。


その美味しいそうなリンゴをくれ取ってくれませんか。

Please pass me that tasty-looking apple.


私の指輪を探して見ます。


私の指輪を探してます。

「~をしてみる」という場合、「見」という漢字は使いません。

手伝ってくれませんか。


This sentence has been marked as perfect!

I'm trying to find my ring.


Please help me.


ちゃんとドアを閉めてくれませんか。


This sentence has been marked as perfect!

Please close the door properly.


そのお土産を送ってくれないか。


そのお土産を送ってくれないませんか。

好きなんです。


This sentence has been marked as perfect!

Please send me that souvenir.


(It's because) I like it.


このおもちゃがとても欲しいです。


This sentence has been marked as perfect!

買ってくれないか。


買ってくれないませんか。

「くれないか」は少し失礼に聞こえます。

I really want this toy.


Could you buy it for me?


電場が悪い。


が悪い。

もう一同電話をかけてくれないか。


もう一電話をかけてくれないませんか。

The signal is bad.


Could you call me one more time?


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium