Oct. 6, 2025
je suis née la soeur du milieu , de moment que je me suis ouvri mes yeux , j'ai toujours considérée ma soeur comme mon soleil , elle est ma personne préférée , quand je faisait des betises , elle était toujours là pour moi , elle a 25 ans, elle est brunette, belle mais assez dramatique
mMa sœur aînée
Majuscule en début de phrase
jJe suis née la soeœur du milieu , d. Dès le moment que je me suis ouvri moù j'ai ouvert les yeux , j'ai toujours considérée ma soeœur comme mon soleil , e. Elle est ma personne préférée , q. Quand je faisaits des beêtises , elle était toujours là pour moi , e. Elle a 25 ans, elle est brunette, belle mais assez dramatiqueassez capricieuse.
Pas d'espace avant une virgule, une espace après
Les propositions exprimant des idées très différentes sont séparées par des points
Origine dans le temps (d'une action précise) => dès que
ouvrir les yeux (celui-là n'est pas pronominal et on n'utilise pas de possessif)
Le COD (« soeur ») se trouve après le verbe « avoir », on n'accorde donc pas le participe passé => considéré
« brunette » est un terme d'affection un peu familier, et s'utilise quasiment toujours comme nom (« une brunette »). J'éviterais, ici
Quelque chose est « dramatique » quand cela cause beaucoup de chagrin, quand c'est une tragédie. "Dramatic" au sens anglais, c'est plutôt « capricieux »
ma sœur aînée
Majuscule en début de phrase |
je suis née la soeur du milieu , de moment que je me suis ouvri mes yeux , j'ai toujours considérée ma soeur comme mon soleil , elle est ma personne préférée , quand je faisait des betises , elle était toujours là pour moi , elle a 25 ans, elle est brunette, belle mais assez dramatique
Pas d'espace avant une virgule, une espace après Les propositions exprimant des idées très différentes sont séparées par des points Origine dans le temps (d'une action précise) => dès que ouvrir les yeux (celui-là n'est pas pronominal et on n'utilise pas de possessif) Le COD (« soeur ») se trouve après le verbe « avoir », on n'accorde donc pas le participe passé => considéré « brunette » est un terme d'affection un peu familier, et s'utilise quasiment toujours comme nom (« une brunette »). J'éviterais, ici Quelque chose est « dramatique » quand cela cause beaucoup de chagrin, quand c'est une tragédie. "Dramatic" au sens anglais, c'est plutôt « capricieux » |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium