Feb. 24, 2023
Voici une recette qui utilise des mesures américaines (les cups, les teaspoons) pour la marraine de mon mari.
Ingrédients:
Sirop
1 cup de sucre
1/2 cup d'eau
1/2 cup de fruits (par exemple myrtilles, cerises, pomme tranchée)
1 teaspoon d'extrait de vanille
Pancakes
1 1/2 cups de farine, T65 (Attention: ne tassez jamais la farine ; elle doit rester aérée pendant la mesure)
2 tablespoons + 1/2 teaspoon de sucre
Une séparée 1/2 teaspoon de sucre
1/2 teaspoon de sel
1 3/4 teaspoons de levure chimique
42.5 g de beurre, fondu
2 œufs
1 cup de lait entier
2 teaspoons d'extrait de vanille
Étapes de préparation:
Sirop
Ajoutez l'eau, le sucre, et le fruit dans une petite casserole. Portez à ébullition moyenne en remuant de temps en temps. Laissez bouillir 10 minutes, puis ajoutez l'extrait de vanille et laissez refroidir.
Pancakes
Dans un saladier, mélangez la farine, le sel, la levure chimique, et les 2 tablespoons + 1/2 teaspoons sucre.
Utilisez deux nouveaux bols pour séparer les jaunes d'œufs et les blancs d'œufs.
Battez les blancs en neige à l'aide d'un batteur électrique en incorporant l'autre 1/2 teaspoon de sucre.
Ajoutez aux jaunes d'œufs, le beurre fondu, le lait, et l'extrait de vanille. Mélangez bien avec un fouet.
Utilisez une spatule en silicone pour combiner les trois préparations. Attention - le but est de mélanger jusqu'à ce que la pâte soit juste combinée, ne pas trop mélangée ou les pancakes ne seront pas moelleux. Donc, ajoutez le mélange de lait dans le mélange de farine et puis incorporez délicatement les blancs d'œufs en neige. La pâte n'a pas besoin d'être totalement uniforme, de petites poches de farine ou de neige sont bonnes.
Beurrez une poêle antiadhésive et placez-la sur feu moyen. Lorsqu'elle est bien chaude, versez une petite louche de la pâte. Laissez cuire jusqu'à l'apparition de petites bulles à la surface du pancake, puis retournez-le et laissez cuire jusqu'à coloration dorée.
Ma recette de pancakes & sirop
Voici une recette qui utilise des mesures américaines (les cups, les teaspoons) pour la marraine de mon mari.
Those measures are in use here as well; they just bear different names, of course
one teaspoon = une cuillère à café
one tablespoon = une cuillère à soupe
one cup = une tasse, un verre, un petit verre ("petit" isn't necessary as "un verre" implies it)
Ingrédients :
Sirop
1 cuptasse de sucre
1/2 cupverre d'eau
1/2 cuptasse de fruits (par exemple des myrtilles, cerises, une pomme tranchée)
1 teaspooncuillère à café d'extrait de vanille
Pancakes
1 1/2 cups,5 tasse de farine, T65 (Aattention: ne tassez jamais la farine ; elle doit rester aérée pendant la mesure)
I don't know if your husband's godmother is French, but "1 1/2" would be an odd notation for a French speaker. Most people would actually wonder if you meant "1" or "1/2"
What's usually written is "1,5" pronounced as "un(e) (X chose) et demi" (hence the singular "une tasse + une demi")
2 tablespoons + 1/2 teaspooncuillères à soupe + 1/2 cuillère à café de sucre
Une séparée 1/2 teaspoon de sucreDeux demi-cuillères de sucre (séparées)
If I got your recipe right, it's two half teaspoons of sugar, each in a different spoon, right? So here is how it should be phrased in French to avoid confusions
1/2 teaspooncuillères à café de sel
1 3/4 teaspoons,75 cuillère à café de levure chimique
Read "une cuillère à café et trois-quarts"
42.,5 g de beurre, fondu
In the French numeral system, English dots are commas, and English commas are nothing at all or spaces
2 œufs
1 cuptasse de lait entier
2 teaspoonscuillères à café d'extrait de vanille
Étapes de préparation :
Just "préparation" would be the most common way to say it
Sirop
Ajoutez l'eau, le sucre, et le fruit dans une petite casserole.
Portez à ébullition moyenne en remuant de temps en temps.
If you mean at boiling point => faites frémir
Laissez bouillir 10 minutes, puis ajoutez l'extrait de vanille et laissez refroidir.
Pancakes
Dans un saladier, mélangez la farine, le sel, la levure chimique, et les 2 tablespoons + 1/2 teaspoonscuillères à soupe de sucre + la demi-cuillère à café sucre.
If you write "+ la demi-cuillère à café de sucre" at this moment, your reader is likely to believe she has to add it at this point precisely. If she must add it later (when the egg whites are whisked) you should suppress it
Utilisez deux nouveaux bols pour séparer les jaunes d'œufs et les blancs d'œufblancs des jaunes.
"séparer les blancs des jaunes" is almost a set expression, "d'oeufs" is almost always omitted
BatMontez les blancs en neige à l'aide d'un batteur électrique en incorporant l'autre 1/2 teaspoon/demi cuillère à café de sucre.
The expression is "monter les blancs en neige" (because they "swell" to form some kind of foam in the process)
Ajoutez auxDans un nouveau récipient, mélangez les jaunes d'œufs, le beurre fondu, le lait, et l'extrait de vanille.
If this is supposed to constitue another separate mix, I suggest you specify it and do not add "ajoutez", as "ajouter" is most likely to let understand "add it to what I've already mentioned"
Mélangez bien avec un fouet.
Utilisez une spatule en silicone pour combiner les trois préparations.
Not related to language or anything, but I'd suppress this sentence, because reading one, one would mix the three bowls altogether without any concern about incorporating the whisked egg whites progressively or such things
Attention -: le but est de mélanger jusqu'à ce que la pâte soit justobtenir un mélange chombinée,ogène ; ne pas trop mélangéer ou les pancakes ne seront pas moelleux.
The phrasing would be "jusqu'à obtenir un mélange homogène" then
You have a negated infinitive here = ne pas mélangER
Donc, ajoutez le mélange/la préparation de lait dans leau mélange/à la préparation de farine et puis incorporez délicatement les blancs d'œufs montés en neige.
La pâte n'a pas besoin d'être totalement uniforme, : ce n'est pas grave si vous avez de petites poches de farine ou de neige sont bonnes.
"to be okay" can mean two things: to be actually good, or not to cause any problem, both having different translations (I suggested one)
Beurrez une poêle antiadhésive et placez-la sur feu moyen.
Lorsqu'elle est bien chaude, versez une petite louche de la pâte.
Laissez cuire jusqu'à l'apparition de petites bulles à la surface du pancake, puis retournez-le et laissez(-le) cuire jusqu'à coloratione qu'il dorée.
dorer = to become golden
Ma recette de pancakes & sirop This sentence has been marked as perfect! |
Voici une recette qui utilise des mesures américaines (les cups, les teaspoons) pour la marraine de mon mari. Voici une recette qui utilise des mesures américaines (les cups, les teaspoons) pour la marraine de mon mari. Those measures are in use here as well; they just bear different names, of course one teaspoon = une cuillère à café one tablespoon = une cuillère à soupe one cup = une tasse, un verre, un petit verre ("petit" isn't necessary as "un verre" implies it) |
Ingrédients: Ingrédients : |
Sirop This sentence has been marked as perfect! |
1 cup de sucre 1 |
1/2 cup d'eau 1/2 |
1/2 cup de fruits (par exemple myrtilles, cerises, pomme tranchée) 1/2 |
1 teaspoon d'extrait de vanille 1 |
Pancakes This sentence has been marked as perfect! |
1 1/2 cups de farine, T65 (Attention: ne tassez jamais la farine ; elle doit rester aérée pendant la mesure) 1 I don't know if your husband's godmother is French, but "1 1/2" would be an odd notation for a French speaker. Most people would actually wonder if you meant "1" or "1/2" What's usually written is "1,5" pronounced as "un(e) (X chose) et demi" (hence the singular "une tasse + une demi") |
2 tablespoons + 1/2 teaspoon de sucre 2 |
Une séparée 1/2 teaspoon de sucre
If I got your recipe right, it's two half teaspoons of sugar, each in a different spoon, right? So here is how it should be phrased in French to avoid confusions |
1/2 teaspoon de sel 1/2 |
1 3/4 teaspoons de levure chimique 1 Read "une cuillère à café et trois-quarts" |
42.5 g de beurre, fondu 42 In the French numeral system, English dots are commas, and English commas are nothing at all or spaces |
2 œufs This sentence has been marked as perfect! |
1 cup de lait entier 1 |
2 teaspoons d'extrait de vanille 2 |
Étapes de préparation: Étapes de préparation : Just "préparation" would be the most common way to say it |
Sirop This sentence has been marked as perfect! |
Ajoutez l'eau, le sucre, et le fruit dans une petite casserole. This sentence has been marked as perfect! |
Portez à ébullition moyenne en remuant de temps en temps. Portez à ébullition moyenne en remuant de temps en temps. If you mean at boiling point => faites frémir |
Laissez bouillir 10 minutes, puis ajoutez l'extrait de vanille et laissez refroidir. This sentence has been marked as perfect! |
Pancakes This sentence has been marked as perfect! |
Dans un saladier, mélangez la farine, le sel, la levure chimique, et les 2 tablespoons + 1/2 teaspoons sucre. Dans un saladier, mélangez la farine, le sel, la levure chimique, et les 2 If you write "+ la demi-cuillère à café de sucre" at this moment, your reader is likely to believe she has to add it at this point precisely. If she must add it later (when the egg whites are whisked) you should suppress it |
Utilisez deux nouveaux bols pour séparer les jaunes d'œufs et les blancs d'œufs. Utilisez deux nouveaux bols pour séparer les "séparer les blancs des jaunes" is almost a set expression, "d'oeufs" is almost always omitted |
Battez les blancs en neige à l'aide d'un batteur électrique en incorporant l'autre 1/2 teaspoon de sucre.
The expression is "monter les blancs en neige" (because they "swell" to form some kind of foam in the process) |
Ajoutez aux jaunes d'œufs, le beurre fondu, le lait, et l'extrait de vanille.
If this is supposed to constitue another separate mix, I suggest you specify it and do not add "ajoutez", as "ajouter" is most likely to let understand "add it to what I've already mentioned" |
Mélangez bien avec un fouet. This sentence has been marked as perfect! |
Utilisez une spatule en silicone pour combiner les trois préparations. Utilisez une spatule en silicone pour combiner les trois préparations. Not related to language or anything, but I'd suppress this sentence, because reading one, one would mix the three bowls altogether without any concern about incorporating the whisked egg whites progressively or such things |
Attention - le but est de mélanger jusqu'à ce que la pâte soit juste combinée, ne pas trop mélangée ou les pancakes ne seront pas moelleux. Attention The phrasing would be "jusqu'à obtenir un mélange homogène" then You have a negated infinitive here = ne pas mélangER |
Donc, ajoutez le mélange de lait dans le mélange de farine et puis incorporez délicatement les blancs d'œufs en neige. Donc, ajoutez le mélange/la préparation de lait |
La pâte n'a pas besoin d'être totalement uniforme, de petites poches de farine ou de neige sont bonnes. La pâte n'a pas besoin d'être totalement uniforme "to be okay" can mean two things: to be actually good, or not to cause any problem, both having different translations (I suggested one) |
Beurrez une poêle antiadhésive et placez-la sur feu moyen. This sentence has been marked as perfect! |
Lorsqu'elle est bien chaude, versez une petite louche de la pâte. Lorsqu'elle est bien chaude, versez une petite louche de |
Laissez cuire jusqu'à l'apparition de petites bulles à la surface du pancake, puis retournez-le et laissez cuire jusqu'à coloration dorée. Laissez cuire jusqu'à l'apparition de petites bulles à la surface du pancake, puis retournez-le et laissez(-le) cuire jusqu'à c dorer = to become golden |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium