Lizyy's avatar
Lizyy

Sept. 5, 2024

0
Ma journée au Lycée

Aujhourdhui, c'était le 2éme jour de rentrée. Ma journée a commencé a 5h du matin. Je me suis reveillée, j'ai pris une douche chaud et j'ai mangé mon dejeuner avant de sortir pour aller à l'école. Sur la route, pendant que je marchais, tout d'un coup, il a commencé de pleuvoir et je n'ai pas eu un parapluie avec moi. Quand je suis arrivée au lycée, j'etais mouillé. La porte à été ouvert à 7h50 et j'ai rentré. Je suis allée dans ma salle. Moi et mes collègues, on attendu 30 mins. pour notre prof et elle est pas venue. Du coup on est rentré chez nous.

Corrections

Ma journée au Llycée

Aujhourd'hui, c'était le 2éème jour de rentrée.

Ma journée a commencé aà 5h du matin.

Remplace a par avait..si tu peux dire Ma journée avait commencé alors j' écris a..( sans accent)
Ma journée a commencé "avait" 5 h du matin - ça ne veut rien dire ,alors j'écris à (avec un accent grave)

Je me suis reéveillée, j'ai pris une douche chaud et j'ai mangé mon dee puis mon petit déjeuner avant de sortir pour aller à l'école.

Sur la route, pendant que je marchais, tout d'unà coup, il a commencé deà pleuvoir et je n'aivais pas eu umon parapluie avec moi.

Quand je suis arrivée au lycée, j'eétais mouillée.

La porte à étés'est ouverte à 7h50 et j'aie suis rentrée.

Moi et mes collègues, on a attendu 30 minutes.

pourMais notre prof et elle esseure n'est pas venue.

Du coup on , nous sommest rentrés chez nous.

Ma journée au Llycée

"lycée" is a common name, it's not capitalized

Aujhourd'hui, c'était le 2émmon 2e jour de rentré'école.

There is technically just one "jour de rentrée", the very day when you come back to school
Although a lot of people use "ème", the official abbreviation is "e", and "1er" for "premier"

Ma journée a commencé aà 5 h du matin.

Space before and after "h" when it stands for "heure"
a = has ; à = at, on, to (preposition)

Je me suis reéveillée, j'ai pris une douche chaude et j'ai mangé mon depris mon (petit) déjeuner avant de sortir pour aller à l'école.

Feminine agreement => douche chaudE
You eat food but you "take" meals, in French => j'ai pris

Sur la route, pendant que je marchais, tout d'un coup, il a commencé de pleuvoir tout d'un coup mais/et je n'aivais pas deu un parapluie avec moi.

"commencer DE" is way more literary than "commencer À" but it's right
Absolute negation = pas de (without article) => pas DE parapluie
Background description, state = imparfait => avais

Quand je suis arrivée au lycée, j'eétais mouillée.

if you were soaking wet => j'étais trempée

La porte àa été ouverte à 7h h 50 et j'aie suis rentrée.

"rentrer", like "arriver", requires the auxiliary verb "aller"

Je suis allée dans ma salle.

Moi et mes collègueses camarades et moi, on attendu notre prof 30 mins.

It's a general politeness/humility rule to add "et moi" as the last element of an enumeration

"Collègues" are people you work with (unless in Southern France where it can mean "friend" in a dialectal meaning); your schoolmates are "camarades"

"attendre" is directly transitive => nous avons attendu notre prof

pour notre prof etmais elle n'est pas venue.

"mais" is way better if sentences expressing contradictory/opposed ideas/points
You can drop "ne" orally but in a text, it's better not to omit it

Du coup oOn est donc rentrés chez nous.

"du coup" is very very oral, I wouldn't recommend using it in a text at all
When "on" stands for a tangible group (so basically a pure synonym of "nous"), adjective & past participle agreements are in the plural => on est rentréS

Lizyy's avatar
Lizyy

Sept. 8, 2024

0

Thank you ver much!

Ma journée au Lycée


Ma journée au Llycée

"lycée" is a common name, it's not capitalized

Ma journée au Llycée

Aujhourdhui, c'était le 2éme jour de rentrée.


Aujhourd'hui, c'était le 2émmon 2e jour de rentré'école.

There is technically just one "jour de rentrée", the very day when you come back to school Although a lot of people use "ème", the official abbreviation is "e", and "1er" for "premier"

Aujhourd'hui, c'était le 2éème jour de rentrée.

Ma journée a commencé a 5h du matin.


Ma journée a commencé aà 5 h du matin.

Space before and after "h" when it stands for "heure" a = has ; à = at, on, to (preposition)

Ma journée a commencé aà 5h du matin.

Remplace a par avait..si tu peux dire Ma journée avait commencé alors j' écris a..( sans accent) Ma journée a commencé "avait" 5 h du matin - ça ne veut rien dire ,alors j'écris à (avec un accent grave)

Je me suis reveillée, j'ai pris une douche chaud et j'ai mangé mon dejeuner avant de sortir pour aller à l'école.


Je me suis reéveillée, j'ai pris une douche chaude et j'ai mangé mon depris mon (petit) déjeuner avant de sortir pour aller à l'école.

Feminine agreement => douche chaudE You eat food but you "take" meals, in French => j'ai pris

Je me suis reéveillée, j'ai pris une douche chaud et j'ai mangé mon dee puis mon petit déjeuner avant de sortir pour aller à l'école.

Sur la route, pendant que je marchais, tout d'un coup, il a commencé de pleuvoir et je n'ai pas eu un parapluie avec moi.


Sur la route, pendant que je marchais, tout d'un coup, il a commencé de pleuvoir tout d'un coup mais/et je n'aivais pas deu un parapluie avec moi.

"commencer DE" is way more literary than "commencer À" but it's right Absolute negation = pas de (without article) => pas DE parapluie Background description, state = imparfait => avais

Sur la route, pendant que je marchais, tout d'unà coup, il a commencé deà pleuvoir et je n'aivais pas eu umon parapluie avec moi.

Quand je suis arrivée au lycée, j'etais mouillé.


Quand je suis arrivée au lycée, j'eétais mouillée.

if you were soaking wet => j'étais trempée

Quand je suis arrivée au lycée, j'eétais mouillée.

La porte à été ouvert à 7h50 et j'ai rentré.


La porte àa été ouverte à 7h h 50 et j'aie suis rentrée.

"rentrer", like "arriver", requires the auxiliary verb "aller"

La porte à étés'est ouverte à 7h50 et j'aie suis rentrée.

Je suis allée dans ma salle.


This sentence has been marked as perfect!

Moi et mes collègues, on attendu 30 mins.


Moi et mes collègueses camarades et moi, on attendu notre prof 30 mins.

It's a general politeness/humility rule to add "et moi" as the last element of an enumeration "Collègues" are people you work with (unless in Southern France where it can mean "friend" in a dialectal meaning); your schoolmates are "camarades" "attendre" is directly transitive => nous avons attendu notre prof

Moi et mes collègues, on a attendu 30 minutes.

pour notre prof et elle est pas venue.


pour notre prof etmais elle n'est pas venue.

"mais" is way better if sentences expressing contradictory/opposed ideas/points You can drop "ne" orally but in a text, it's better not to omit it

pourMais notre prof et elle esseure n'est pas venue.

Du coup on est rentré chez nous.


Du coup oOn est donc rentrés chez nous.

"du coup" is very very oral, I wouldn't recommend using it in a text at all When "on" stands for a tangible group (so basically a pure synonym of "nous"), adjective & past participle agreements are in the plural => on est rentréS

Du coup on , nous sommest rentrés chez nous.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium