vicentemelgoza's avatar
vicentemelgoza

Oct. 19, 2023

0
Ma grandmère

Ma grandmère vit en Espagne. Elle ne sait pas utilizer Internet, mais avec mon aide elle a apris faire appeles en Zoom. Avant d’utilizer Zoom, elle m’avait ecri beaucoup. Sa lettres m’ai fait sourir, parce que elle m’ai manqué. Je ne l’as pas vu depus cinq ans. Elle ne comprend pas porquoi je ne la visite suivant. Je suis le petit-fils que la visite le moins, mais elle ne considère pas que je suis il qu’habite le plus loin d’elle. Je habite dans une autre continent. Toutefois elle est contente quant je la vis virtuellement.

Corrections

Ma grand-mère

Ma grand-mère vit en Espagne.

Elle ne sait pas utilizser Internet, mais avec mon aide, elle a appris fairepasser des appeles ensur Zoom.

"z" to represent the /z/ sound is very rare in French, only in foreign words and words of Greek origin (ex "gaz", "zoo")
PASSER un appel
Indefinite quantity of something countable => des
Apps, websites, softwares etc all work with the preposition "sur"

Avant d’utilizser Zoom, elle m’avait ecri'écrivait beaucoup.

It was rather a habit here, if she would write you a lot, you insist on something that lasted/a duration => imparfait

Saes lettres m’aie faisaient sourire, parce que 'elle m’aie manquéait.

Plural => ses
Imparfait for the same reason as above
Elle me manquait => I missed her ; "she missed me" would be "je lui manquais" (just making sure you have the right thing because the French logic is inverted, compared to English)
parce que+elle => parce qu'

Je ne l’asi pas vue depuis cinq ans.

The direct object ("l'") stands before the auxiliary verb with "avoir" => agreement of the past participle ("vu") with the direct object => vuE

Elle ne comprend pas pourquoi je ne la visite suivantui rends pas souvent visite.

"visiter quelqu'un" is mostly said about ill or disabled people; paying someone a visit is "rendre visite à quelqu'un"
souvent = often ; suivant = following

Je suis le petit-fils quei la visiteui rend le moins visite, mais elle ne considère pasprend pas en compte que je suis celuil qui habite le plus loin d’elle.

Le petit-fils (subject) lui rend visite = "qui", subject relative pronoun => le petit-fils QUI lui rend visite
él que/the one who... = CELUI qui

Je 'habite danssur une autre continent.

The <h> is unpronounced here, so the rule "je+vowel => j'" applies
Continents and islands are considered surfaces, so => SUR une île, SUR un continent

Toutefois, elle est contente quantd je la vois virtuellement.

quand = when ("quanT à" exists, but it means "as for..." in the sense of "in the case of")
je vois = I see ; je vis = I live

Feedback

¿Habla español? Puedo corregir en español si es más práctico para usted

vicentemelgoza's avatar
vicentemelgoza

Oct. 19, 2023

0

Non, c’est correct. On peut toujours continuer en anglais. Merci.

Ma grandmère


Ma grand-mère

Ma grandmère vit en Espagne.


Ma grand-mère vit en Espagne.

Elle ne sait pas utilizer Internet, mais avec mon aide elle a apris faire appeles en Zoom.


Elle ne sait pas utilizser Internet, mais avec mon aide, elle a appris fairepasser des appeles ensur Zoom.

"z" to represent the /z/ sound is very rare in French, only in foreign words and words of Greek origin (ex "gaz", "zoo") PASSER un appel Indefinite quantity of something countable => des Apps, websites, softwares etc all work with the preposition "sur"

Avant d’utilizer Zoom, elle m’avait ecri beaucoup.


Avant d’utilizser Zoom, elle m’avait ecri'écrivait beaucoup.

It was rather a habit here, if she would write you a lot, you insist on something that lasted/a duration => imparfait

Sa lettres m’ai fait sourir, parce que elle m’ai manqué.


Saes lettres m’aie faisaient sourire, parce que 'elle m’aie manquéait.

Plural => ses Imparfait for the same reason as above Elle me manquait => I missed her ; "she missed me" would be "je lui manquais" (just making sure you have the right thing because the French logic is inverted, compared to English) parce que+elle => parce qu'

Je ne l’as pas vu depus cinq ans.


Je ne l’asi pas vue depuis cinq ans.

The direct object ("l'") stands before the auxiliary verb with "avoir" => agreement of the past participle ("vu") with the direct object => vuE

Elle ne comprend pas porquoi je ne la visite suivant.


Elle ne comprend pas pourquoi je ne la visite suivantui rends pas souvent visite.

"visiter quelqu'un" is mostly said about ill or disabled people; paying someone a visit is "rendre visite à quelqu'un" souvent = often ; suivant = following

Je suis le petit-fils que la visite le moins, mais elle ne considère pas que je suis il qu’habite le plus loin d’elle.


Je suis le petit-fils quei la visiteui rend le moins visite, mais elle ne considère pasprend pas en compte que je suis celuil qui habite le plus loin d’elle.

Le petit-fils (subject) lui rend visite = "qui", subject relative pronoun => le petit-fils QUI lui rend visite él que/the one who... = CELUI qui

Je habite dans une autre continent.


Je 'habite danssur une autre continent.

The <h> is unpronounced here, so the rule "je+vowel => j'" applies Continents and islands are considered surfaces, so => SUR une île, SUR un continent

Toutefois elle est contente quant je la vis virtuellement.


Toutefois, elle est contente quantd je la vois virtuellement.

quand = when ("quanT à" exists, but it means "as for..." in the sense of "in the case of") je vois = I see ; je vis = I live

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium