Oct. 23, 2020
J'ai deux frères. Ils s'appellent Brady et Nelson. Mon frère Brady a 29 ans, et mon frère Nelson a 24 ans. Mon père est médecin. Ma mère ne travaille pas. Brady est pharmacien et Nelson travaille avec les ordinateurs. Je travaille avec la bière. Ma petite amie travaille avec la bière aussi. Elle est brasseuse.
I have two brothers. Their names are Brady and Nelson. My brother Brady is 29 years old and my brother Nelson is 24 years old. My father is a doctor. My mother does not work. Brady is a pharmacist and Nelson works with computers. I work with beer. My girlfriend also works with beer. She is a brewer.
Ma famille
J'ai deux frères.
Ils s'appellent Brady et Nelson.
Mon frère Brady a 29 ans, et mon frère Nelson a 24 ans.
Mon père est médecin.
Ma mère ne travaille pas.
Brady est pharmacien et Nelson travaille avec les ordinateurs.
Je travaille avecdans le domaine de la bière.
Your sentence is correct grammar wise, but one could understand that you are working with a beer next to you. I would say we could understand but you can be more precise by adding 'dans le domaine' which means in the field of.
Or see another alternative below
Ma petite amie travaille avec la bière aussi.
You could also say "travailler la bière" which means you are producing beer in a way that you conduct research, you adjust recipes, you're building an expertise around it.
So literally you are working a product.
Elle est brasseuse.
|
Ma famille This sentence has been marked as perfect! |
|
J'ai deux frères. This sentence has been marked as perfect! |
|
Ils s'appellent Brady et Nelson. This sentence has been marked as perfect! |
|
Mon frère Brady a 29 ans, et mon frère Nelson a 24 ans. This sentence has been marked as perfect! |
|
Mon père est médecin. This sentence has been marked as perfect! |
|
Ma mère ne travaille pas. This sentence has been marked as perfect! |
|
Brady est pharmacien et Nelson travaille avec les ordinateurs. This sentence has been marked as perfect! |
|
Je travaille avec la bière. Je travaille Your sentence is correct grammar wise, but one could understand that you are working with a beer next to you. I would say we could understand but you can be more precise by adding 'dans le domaine' which means in the field of. Or see another alternative below |
|
Ma petite amie travaille avec la bière aussi. Ma petite amie travaille You could also say "travailler la bière" which means you are producing beer in a way that you conduct research, you adjust recipes, you're building an expertise around it. So literally you are working a product. |
|
Elle est brasseuse. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium