CNoug's avatar
CNoug

Feb. 21, 2026

1
Le Cochon

Quand j'ai vu cette invite j'ai immediatement pense au cochon. Je pense que c'est tres drôle la façon non-Americains percoivent l'Etats Uni comme tres gras. Parfois, c'est vrais, mais maintainment il y a une grand tendance concernant la sante parce que la santé coûte si cher. Je ne sais pas pourquoi je trouve ça si drôle. Je pense que l'animal sybolise l'Etats Uni devrait etre saglier car il est tres imprevisible. Merci pour lu!


When I saw this prompt, I immediately thought of the pig. I think that it's very funny how non-Americans perceive the United States as very fat. Sometimes, it's true, but now there is a big trend surrounding health because health is so expensive. I do not know why I find this funny. I think that the animal symbolizing the United States should be the Wild Boar because it is very unpredictable. Thanks for reading!

Corrections

Le Ccochon

No need to capitalize every word of a text title in French

Quand j'ai vu cette suggestion/invite j'ai immeédiatement penseé au cochon.

Je pense que c'est treès drôle la façon dont les non- Ameéricains percçoivent l'Ees États -Unis comme tres graun pays obèse/un pays d'obèses.

faire quelque chose D'une façon => la façon DONT...

All non American as a whole = LES non Américains (definite article)

Instead of "les non Américains", you can just say "les étrangers" ("foreigners")

cédille, otherwise the <c> would be pronounced as a /k/ => perÇoivent

"États-Unis" is grammatically plural => LES États-Unis

Fat people generally are called "gros", not "gras". "obèse" is softer and a bit more "politically correct" and it's the one which is most commonly used as an adjective with abstract subjects such as "pays"
You can however say => un pays d'obèses, un pays de gros

Parfois, c'est vrais, mais maintainmeenant il y a une grande tendance concernant la santeà/pour manger plus sainement, parce que la santé coûte si cher.

Singular agreement => c'est vrai
"tendance" is feminine => grandE
"une tendance concernant la santé" would be a very vague way to put it. What I've corrected is "a tendency towards eating healthier"

Je ne sais pas pourquoi je trouve ça si drôle.

Je pense que l'animal symbolise l'Eant les États -Unis devrait eêtre le sanglier car il est treès impreévisible.

symbolizing (which symbolizes) = symbolisANT (you'd need a present participle in French as well)

Merci poud'avoir lu !

merci pour [+noun]
merci DE [+ noun] (can be used with nouns too)
You're thanking us for a past action so a past infinitive would apply => avoir lu
"merci de faire..." (present) actually is a way to formulate polite requests

Space before and after ; : ? ! « » %

CNoug's avatar
CNoug

today

1

This was so helpful! Lots of new things to keep in mind going forward, thank you so much for reviewing my writing!

Le Cochon


Le Ccochon

No need to capitalize every word of a text title in French

Quand j'ai vu cette invite j'ai immediatement pense au cochon.


Quand j'ai vu cette suggestion/invite j'ai immeédiatement penseé au cochon.

Je pense que c'est tres drôle la façon non-Americains percoivent l'Etats Uni comme tres gras.


Je pense que c'est treès drôle la façon dont les non- Ameéricains percçoivent l'Ees États -Unis comme tres graun pays obèse/un pays d'obèses.

faire quelque chose D'une façon => la façon DONT... All non American as a whole = LES non Américains (definite article) Instead of "les non Américains", you can just say "les étrangers" ("foreigners") cédille, otherwise the <c> would be pronounced as a /k/ => perÇoivent "États-Unis" is grammatically plural => LES États-Unis Fat people generally are called "gros", not "gras". "obèse" is softer and a bit more "politically correct" and it's the one which is most commonly used as an adjective with abstract subjects such as "pays" You can however say => un pays d'obèses, un pays de gros

Parfois, c'est vrais, mais maintainment il y a une grand tendance concernant la sante parce que la santé coûte si cher.


Parfois, c'est vrais, mais maintainmeenant il y a une grande tendance concernant la santeà/pour manger plus sainement, parce que la santé coûte si cher.

Singular agreement => c'est vrai "tendance" is feminine => grandE "une tendance concernant la santé" would be a very vague way to put it. What I've corrected is "a tendency towards eating healthier"

Je ne sais pas pourquoi je trouve ça si drôle.


This sentence has been marked as perfect!

Je pense que l'animal sybolise l'Etats Uni devrait etre saglier car il est tres imprevisible.


Je pense que l'animal symbolise l'Eant les États -Unis devrait eêtre le sanglier car il est treès impreévisible.

symbolizing (which symbolizes) = symbolisANT (you'd need a present participle in French as well)

Merci pour lu!


Merci poud'avoir lu !

merci pour [+noun] merci DE [+ noun] (can be used with nouns too) You're thanking us for a past action so a past infinitive would apply => avoir lu "merci de faire..." (present) actually is a way to formulate polite requests Space before and after ; : ? ! « » %

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium