June 14, 2026
J'aime les livres science-fiction, et j’aimerais en lire en français. Mais pour ça, j’ai besoin du vocabulaire scientifique, afin de comprendre le jargon des personnages ! Aujourd'hui je vais aborder toutes les parties qui font un corps, pour apprendre quelques mots biologiques en français. Pour commencer, il y a plusieurs niveaux à prendre en compte. On peut commencer par une approche basée sur les systèmes. Le système cardiaque est composé du cœur, des artères, des veines et du sang. Il sert à faire circuler le sang dans le corps, afin de provider les nutriments et l'oxygène à nos cellules. L’ischémie se produit quand la circulation est bloquée : une crise cardiaque, un AVC, etc. Il existe également des problèmes de pompage, comme une défaillance cardiaque. Le système pulmonaire est composé des poumons, des voies respiratoires et des muscles respiratoires comme le diaphragme. L’asthme est une maladie notable des poumons. Le système digestif est fait de la bouche, l'oesophage, l’estomac, l’intestin grêle et le gros intestin. Il a aussi les organes accessoires, comme l’appendice, le foie, la vésicule biliaire et le pancréas. La digestion implique la décomposition des aliments en molécules utilisables. Le microbiome est la collection de bactéries sur un corps, et le microbiome intestinal est devenu particulièrement connu ces dernières années. Le système nerveux incluant le cerveau et les nerfs. C’est le siège de la conscience et de la personnalité, et il a toujours fasciné les scientifiques. Le système endocrinien contrôle toutes nos hormones : la testostérone et les œstrogènes, l’insuline, l’hormone de croissance, l’hormone thyroïdienne, etc. Il est composé de nombreuses glandes. Le système musculo-squelettique est composé (étonnamment) de muscles et d’os. Le système urinaire sert à la filtration des toxines, et il a les reins et la vessie. Le système immunitaire est un peu plus mystérieux : il n’a pas un véritable quartier général. Les globules blancs sont faits dans les os, ils sont « formés » dans le thymus et ils se déplacent dans le sang et le système lymphatique. Un autre niveau possible est le niveau cellulaire. On a des organites : le noyau, les mitochondries, les ribosomes, etc. On peut aussi considérer le niveau moléculaire : les enzymes et les réactions chimiques. Maintenant que j’ai écrit ce texte, je peux voir que la plupart des mots scientifiques en français sont vraiment proches de leurs équivalents anglais. Ça me demande moins de travail, heureusement !
De quoi est-on faits ? De quoi est-on faits ?
Since the "on" is pretty concrete here (us as human beings), the participle would agree in the plural
Mais pour ça, j’ai besoin du vocabulaire scientifique, afin de comprendre le jargon des personnages !
Aujourd'hui je vais aborder toutes les parties qui font un corps, pour apprendre quelques mots biologiquesrelatifs à la biologie/quelques mots du vocabulaire de la biologie en français.
Aujourd'hui je vais aborder toutes les parties qui font un corps, pour apprendre quelques mots relatifs à la biologie/quelques mots du vocabulaire de la biologie en français.
More natural
Pour commencer, il y a plusieurs niveaux à prendre en compte.
On peut commencer par une approche basée sur les systèmes.
Le système cardiaque est composé du cœur, des artères, des veines et du sang. Le système cardiaque est composé du cœur, des artères, des veines et du sang.
You can even add one => les capillaires sanguins (blood capillaries)
Il sert à faire circuler le sang dans le corps, afin de providefournir les nutriments et l'oxygène à nos cellules.
Il sert à faire circuler le sang dans le corps, afin de fournir les nutriments et l'oxygène à nos cellules.
"provider" doesn't exist
to provide something/someone with something = fournir qqn/qqch en qqch ; fournir qqch à qqn/qqch
L’Une ischémie se produit quand la circulation est bloquée : une crise cardiaque, un AVC, etc.
Une ischémie se produit quand la circulation est bloquée : une crise cardiaque, un AVC, etc.
"une ischémie", in the sense "a case of..."
Il existe également des problèmes de pompage, comme unedes/les défaillance(s) cardiaque(s).
Il existe également des problèmes de pompage, comme des/les défaillance(s) cardiaque(s).
I'd also tend to pluralize this one, since there can be several types of "défaillances cardiaques"
Le système pulmonaire est composé des poumons, des voies respiratoires et des muscles respiratoires comme le diaphragme.
L’asthme est une maladi exemple notable des poumons maladie pulmonaire.
L’asthme est un exemple notable de maladie pulmonaire.
A bit more natural
Le système digestif est fait/composé de la bouche, l'oesophage, l’estomac, l’intestin grêle et ledu gros intestin.
Le système digestif est fait/composé de la bouche, l'oesophage, l’estomac, l’intestin grêle et du gros intestin.
With "de", I'd suggest "composé", especially in a text
Il acomporte aussi les organes accessoires, comme : l’appendice, le foie, la vésicule biliaire et le pancréas.
Il comporte aussi les organes accessoires : l’appendice, le foie, la vésicule biliaire et le pancréas.
Same thing here, if "il" replaces "l'organisme", then "comporter" would stylistically be much better than just avoir
comporter = to contain, to encompass, to include
I think you've mentioned them all here, so you can drop "comme" (the list is complete)
La digestion implique la décomposition des aliments en molécules utilisables.
Le microbiome est la collection'ensemble des bactéries sur d'un corps, et le microbiome intestinal est devenu particulièrement connu ces dernièr, qu'on connait beaucoup mieux est devenu depuis quelques années.
Le microbiome est l'ensemble des bactéries d'un corps, et le microbiome intestinal, qu'on connait beaucoup mieux est devenu depuis quelques années.
The total sum made by added elements is "l'ensemble". "collection" would sound funny here, as if bacteria were trophies to be collected
I'd go for a general "de", since they can be "sur" and "dans le corps", technically
I've replaced the end for something clearer and more natural (the original phrasing rather meant our gut macrobiome rose to some kind of fame these last years)
Le système nerveux incluantcomprend le cerveau et les nerfs.
Le système nerveux comprend le cerveau et les nerfs.
"inclure" in French is partially a false friend, since it pretty much always implies "has this in addition to other elements"
C’est le siège de la conscience et de la personnalité, et il a toujours fasciné les scientifiques.
Le système endocrinien contrôle toutes nos hormones : la testostérone et les œstrogènes, l’insuline, l’hormone de croissance, l’hormone thyroïdienne, etc.
Il est composé de nombreuses glandes.
Le système musculo-squelettique est composé (étonnammentquelle surprise !) de muscles et d’os.
Le système musculo-squelettique est composé (quelle surprise !) de muscles et d’os.
If you want a stylistic effect conveying some irony, "quelle surprise !" would be the very idiomatic pick to go with
Le système urinaire sert à la filtration der les toxines, et il a lse compose des reins et de la vessie.
Le système urinaire sert à filtrer les toxines, et il se compose des reins et de la vessie.
"servir à [+verb]" would be shorter and more natural here
Le système immunitaire est un peu plus mystérieux : il n’a pas unde véritable quartier général.
Le système immunitaire est un peu plus mystérieux : il n’a pas de véritable quartier général.
Absolute negation = pas de
I'd put "quartier général" between quotation marks, to indicate you're using the phrase in a very figurative sense
Les globules blancs sont faitbriqués dans les os, ils sont « formés » dans le thymus et ils se déplacent dans le sang et le système lymphatique.
Les globules blancs sont fabriqués dans les os, ils sont « formés » dans le thymus et ils se déplacent dans le sang et le système lymphatique.
Again a better term than "faire", for every case you need to insist on the "crafting" aspect of something => fabriquer
On a des organites : les noyaux, les mitochondries, les ribosomes, etc. On a des organites : les noyaux, les mitochondries, les ribosomes, etc.
On peut aussi considérer le niveau moléculaire : les enzymes et les réactions chimiques.
Maintenant que j’ai écrit ce texte, je peux voir que la plupart des mots scientifiques en français sont vraiment proches de leurs équivalents anglais.
Ça me demande moins de travail, heureusement !
Feedback
Oui, dans la plupart des langues indo-européennes, les termes scientifiques sont bâtis sur des racines latines et grecques, donc ils se ressemblent d'une langue à l'autre. C'est particulièrement vrai pour les termes anatomiques techniques.
|
De quoi est-on fait ? De quoi est-on faits ? De quoi est-on faits ? Since the "on" is pretty concrete here (us as human beings), the participle would agree in the plural |
|
J'aime les livres science-fiction, et j’aimerais en lire en français. |
|
Mais pour ça, j’ai besoin du vocabulaire scientifique, afin de comprendre le jargon des personnages ! This sentence has been marked as perfect! |
|
Aujourd'hui je vais aborder toutes les parties qui font un corps, pour apprendre quelques mots biologiques en français.
Aujourd'hui je vais aborder toutes les parties qui font un corps, pour apprendre quelques mots More natural |
|
Pour commencer, il y a plusieurs niveaux à prendre en compte. This sentence has been marked as perfect! |
|
On peut commencer par une approche basée sur les systèmes. This sentence has been marked as perfect! |
|
Le système cardiaque est composé du cœur, des artères, des veines et du sang. Le système cardiaque est composé du cœur, des artères, des veines et du sang. Le système cardiaque est composé du cœur, des artères, des veines et du sang. You can even add one => les capillaires sanguins (blood capillaries) |
|
Il sert à faire circuler le sang dans le corps, afin de provider les nutriments et l'oxygène à nos cellules.
Il sert à faire circuler le sang dans le corps, afin de "provider" doesn't exist to provide something/someone with something = fournir qqn/qqch en qqch ; fournir qqch à qqn/qqch |
|
L’ischémie se produit quand la circulation est bloquée : une crise cardiaque, un AVC, etc.
"une ischémie", in the sense "a case of..." |
|
Il existe également des problèmes de pompage, comme une défaillance cardiaque.
Il existe également des problèmes de pompage, comme I'd also tend to pluralize this one, since there can be several types of "défaillances cardiaques" |
|
Le système pulmonaire est composé des poumons, des voies respiratoires et des muscles respiratoires comme le diaphragme. This sentence has been marked as perfect! |
|
L’asthme est une maladie notable des poumons.
L’asthme est un A bit more natural |
|
Le système digestif est fait de la bouche, l'oesophage, l’estomac, l’intestin grêle et le gros intestin.
Le système digestif est fait/composé de la bouche, l'oesophage, l’estomac, l’intestin grêle et With "de", I'd suggest "composé", especially in a text |
|
Il a aussi les organes accessoires, comme l’appendice, le foie, la vésicule biliaire et le pancréas.
Il Same thing here, if "il" replaces "l'organisme", then "comporter" would stylistically be much better than just avoir comporter = to contain, to encompass, to include I think you've mentioned them all here, so you can drop "comme" (the list is complete) |
|
La digestion implique la décomposition des aliments en molécules utilisables. This sentence has been marked as perfect! |
|
Le microbiome est la collection de bactéries sur un corps, et le microbiome intestinal est devenu particulièrement connu ces dernières années.
Le microbiome est l The total sum made by added elements is "l'ensemble". "collection" would sound funny here, as if bacteria were trophies to be collected I'd go for a general "de", since they can be "sur" and "dans le corps", technically I've replaced the end for something clearer and more natural (the original phrasing rather meant our gut macrobiome rose to some kind of fame these last years) |
|
Le système nerveux incluant le cerveau et les nerfs.
Le système nerveux "inclure" in French is partially a false friend, since it pretty much always implies "has this in addition to other elements" |
|
C’est le siège de la conscience et de la personnalité, et il a toujours fasciné les scientifiques. This sentence has been marked as perfect! |
|
Le système endocrinien contrôle toutes nos hormones : la testostérone et les œstrogènes, l’insuline, l’hormone de croissance, l’hormone thyroïdienne, etc. This sentence has been marked as perfect! |
|
Il est composé de nombreuses glandes. This sentence has been marked as perfect! |
|
Le système musculo-squelettique est composé (étonnamment) de muscles et d’os.
Le système musculo-squelettique est composé ( If you want a stylistic effect conveying some irony, "quelle surprise !" would be the very idiomatic pick to go with |
|
Le système urinaire sert à la filtration des toxines, et il a les reins et la vessie.
Le système urinaire sert à "servir à [+verb]" would be shorter and more natural here |
|
Le système immunitaire est un peu plus mystérieux : il n’a pas un véritable quartier général.
Le système immunitaire est un peu plus mystérieux : il n’a pas Absolute negation = pas de I'd put "quartier général" between quotation marks, to indicate you're using the phrase in a very figurative sense |
|
Les globules blancs sont faits dans les os, ils sont « formés » dans le thymus et ils se déplacent dans le sang et le système lymphatique.
Les globules blancs sont fa Again a better term than "faire", for every case you need to insist on the "crafting" aspect of something => fabriquer |
|
Un autre niveau possible est le niveau cellulaire. |
|
On a des organites : le noyau, les mitochondries, les ribosomes, etc. On a des organites : les noyaux, les mitochondries, les ribosomes, etc. On a des organites : les noyaux, les mitochondries, les ribosomes, etc. |
|
On peut aussi considérer le niveau moléculaire : les enzymes et les réactions chimiques. This sentence has been marked as perfect! |
|
Maintenant que j’ai écrit ce texte, je peux voir que la plupart des mots scientifiques en français sont vraiment proches de leurs équivalents anglais. This sentence has been marked as perfect! |
|
Ça me demande moins de travail, heureusement ! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium