shorter's avatar
shorter

April 5, 2024

1
ツアーの話 パート 5:アメリカ

マイ・ケミカル・ロマンスは My Chemical Romance (MCR)

アメリカに住んでいる友達は「MCRのコンサートに行きたいが、誰も付き合いたくない」と私に言った。その時、たぶん、MCRに勇気をもらってアメリカに冒険したい気持ちを持っていた。彼女と一緒にコンサートを見に行った。そこで、彼女の同僚偶然に会った。MCRのタトゥーを入れたことを教えた。同僚は「すみません、よく聞こえなかった。MCRのタトゥーを入れていると言っていたような気がしたんだけど…」と言った。私は笑った。そうだ、普通には信じられないばかな話だよね。


Story of the Tour - Part 5: America

I will be using MCR as the abbreviation for My Chemical Romance.

My friend who lives in the US told me, "I want to go to the MCR concert but no one wanted to go with me." At that time, I guess I'd garnered courage from MCR and thought I could venture into the States. I went to the concert with her. By chance, we ran into her coworker. I told him about my tattoo, and he said, "Oh, I'm sorry, I didn't quite catch that. I thought you said you have an MCR tattoo." I laughed. That's right, that kind of thing is usually a crazy story!

Corrections (6)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

MCRのタトゥーを入れていると言っていたような気がしたんだけど…」と言った。

私は笑った。

shorter's avatar
shorter

April 5, 2024

1

ツアーの話 パート 5:アメリカ

その時、たぶん、MCRに勇気をもらってアメリカに冒険したい気持ちを持っていた。

彼女と一緒にコンサートを見に行った。

MCRのタトゥーを入れたことを教えた。

同僚は「すみません、よく聞こえなかった。

MCRのタトゥーを入れていると言っていたような気がしたんだけど…」と言った。

私は笑った。

そうだ、普通には信じられないばかな話だよね。

shorter's avatar
shorter

April 5, 2024

1
doctrinaire's avatar
doctrinaire

April 5, 2024

65

ツアーの話 パート 5:アメリカ

彼女と一緒にコンサートを見に行った。

MCRのタトゥーを入れたことを教えた。

同僚は「すみません、よく聞こえなかった。

MCRのタトゥーを入れていると言っていたような気がしたんだけど…」と言った。

私は笑った。

そうだ、普通には信じられないばかな話だよね。

shorter's avatar
shorter

April 5, 2024

1

ツアーの話 パート 5:アメリカ

その時、たぶん、MCRに勇気をもらってアメリカに冒険したい気持ちを持っていた。

彼女と一緒にコンサートを見に行った。

MCRのタトゥーを入れたことを教えた。

同僚は「すみません、よく聞こえなかった。

私は笑った。

そうだ、普通には信じられないばかな話だよね。

shorter's avatar
shorter

April 5, 2024

1
wanderer's avatar
wanderer

April 6, 2024

0

ツアーの話 パート 5:アメリカ

彼女と一緒にコンサートを見に行った。

同僚は「すみません、よく聞こえなかった。

MCRのタトゥーを入れていると言っていたような気がしたんだけど…」と言った。

私は笑った。

そうだ、普通には信じられないばかな話だよね。

shorter's avatar
shorter

April 5, 2024

1

ツアーの話 パート 5:アメリカ

その時、たぶん、MCRに勇気をもらってアメリカに冒険したい気持ちを持っていた。

彼女と一緒にコンサートを見に行った。

MCRのタトゥーを入れたことを教えた。

同僚は「すみません、よく聞こえなかった。

MCRのタトゥーを入れていると言っていたような気がしたんだけど…」と言った。

私は笑った。

そうだ、普通には信じられないばかな話だよね。

shorter's avatar
shorter

April 5, 2024

1

MCRのタトゥーを入れたことを教えた。


私はMCRのタトゥーを入れたことを教えた。 私はMCRのタトゥーを入れたことを教えた。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

私はMCRのタトゥーを入れたことを彼に教えた。 私はMCRのタトゥーを入れたことを彼に教えた。

私は笑った。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

同僚は「すみません、よく聞こえなかった。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

同僚は「すみません、そしたら彼は「え、ごめん。よく聞こえなかった。 そしたら彼は「え、ごめん。よく聞こえなかった。

With the context, there's no need to worry about 彼 to be taken as your boyfriend.

そうだ、普通には信じられないばかな話だよね。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

そうだ、普通には、その通り。普通、信じられないばかな話だよね。 そう、その通り。普通、信じられないばかな話だよね。

MCRのタトゥーを入れていると言っていたような気がしたんだけど…」と言った。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

MCRのタトゥーを入れていると言っていたような気がしたんだけど…」と言った。 MCRのタトゥーを入れていると言っていたような気がしたんだけど…」と言った。

まさか冗談だろうと思って聞き返したのかな?

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

彼女と一緒にコンサートを見に行った。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

私は彼女と一緒にコンサートを見に行った。 私は彼女と一緒にコンサートを見に行った。

私は can be used as a kind of conjunction to make the flow smoother, and this is a good place for that.

そこで、彼女の同僚偶然に会った。


そこで、彼女の同僚偶然に会った。 そこで、彼女の同僚偶然に会った。

そこで、彼女の同僚偶然に会った。 そこで、彼女の同僚偶然に会った。

そこで、彼女の同僚偶然に会った。 そこで、彼女の同僚偶然に会った。

そこで、彼女の同僚偶然に会った。 そこで、彼女の同僚偶然に会った。

そこで、彼女の同僚偶然(に)会った。 そこで、彼女の同僚偶然(に)会った。

そしてそこで彼女の同僚偶然会った。 そしてそこで彼女の同僚偶然会った。

そこで、even with the 、 , it looks too much like a conjunction.

ツアーの話 パート 5:アメリカ


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

マイ・ケミカル・ロマンスはMyChemicalRomance(MCR) アメリカに住んでいる友達は「MCRのコンサートに行きたいが、誰も付き合いたくない」と私に言った。


マイ・ケミカル・ロマンスMyChemicalRomance(MCR) アメリカに住んでいる友達は「MCRのコンサートに行きたいが、誰も自分に付き合いたくないんだ」と私に言った。 マイ・ケミカル・ロマンスMyChemicalRomance(MCR) アメリカに住んでいる友達は「MCRのコンサートに行きたいが、誰も自分に付き合いたくないんだ」と私に言った。

マイ・ケミカル・ロマンスはMyChemicalRomance(MCR) アメリカに住んでいる友達は「MCRのコンサートに行きたいんだけど、誰も私に付き合いたくってくれない」と私に言った。 マイ・ケミカル・ロマンスはMyChemicalRomance(MCR) アメリカに住んでいる友達は「MCRのコンサートに行きたいんだけど、誰も私に付き合ってくれない」と私に言った。

マイ・ケミカル・ロマンスはMyChemicalRomance(MCR) アメリカに住んでいる友達は(or が)「MCRのコンサートに行きたいんだけど、誰も付き合いたくないって言うんだ」と私に言った。 マイ・ケミカル・ロマンスはMyChemicalRomance(MCR) アメリカに住んでいる友達は(or が)「MCRのコンサートに行きたいんだけど、誰も付き合いたくないって言うんだ」と私に言った。

new information の「が」でもいいね(この友達は初めて登場したから)。「」の中はちょっと話し言葉的にしただけ。

マイ・ケミカル・ロマンスはMyChemicalRomance(MCR) アメリカに住んでいる友達は「MCRのコンサートに行きたいが、誰も付き合いたくってくれない」と私に言った。 マイ・ケミカル・ロマンスはMyChemicalRomance(MCR) アメリカに住んでいる友達は「MCRのコンサートに行きたいが、誰も付き合ってくれない」と私に言った。

マイ・ケミカル・ロマンスはMyChemicalRomance(MCR) アメリカに住んでいる友達は「MCRのコンサートに行きたいが、誰も付き合いたくってくれない」と私に言った。 マイ・ケミカル・ロマンスはMyChemicalRomance(MCR) アメリカに住んでいる友達は「MCRのコンサートに行きたいが、誰も付き合ってくれない」と私に言った。

マイ・ケミカル・ロマンスはMyChemicalRomance(MCR) アメリカに住んでいる友達「MCRのコンサートに行きたいが、誰も付き合いたくってくれない」と私に言った。 マイ・ケミカル・ロマンスはMyChemicalRomance(MCR) アメリカに住んでいる友達「MCRのコンサートに行きたいが、誰も付き合ってくれない」と私に言った。

が to talk about a happening.

その時、たぶん、MCRに勇気をもらってアメリカに冒険したい気持ちを持っていた。


This sentence has been marked as perfect!

その時私は、たぶん、MCRに勇気をもらってアメリカ冒険したい気持ちを持っていがあった。 その時私は、たぶん、MCRに勇気をもらってアメリカ冒険したい気持ちがあった。

This sentence has been marked as perfect!

その時、たぶん、MCRに勇気をもらってアメリカ冒険したいという気持ちを持っていた。 その時、たぶん、MCRに勇気をもらってアメリカ冒険したいという気持ちを持っていた。

This sentence has been marked as perfect!

その時、たぶん、MCRに勇気をもらっていて、それでちょっとアメリカに冒険しに行きたい気持ちを持っていたになったのだ その時、たぶん、MCRに勇気をもらっていて、それでちょっとアメリカに冒険しに行きたい気持ちになったのだ

As it is, it's a little confusing as though planning to get courage from them from that time.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium