250093811's avatar
250093811

June 1, 2026

0
ニュースの記事の翻訳「ハンズ渋谷店」今年十一月で店を閉める

四十八年前から東京の渋谷にある有名な店が、今年十一月で店を閉(し)めることになりました。
「ハンズ渋谷店」です。
文房具(ぶんぼうぐ)など生活(せいかつ)に使うものから専門的(せんもんてき)なものまでいろいるなものを売(う)っていて、人気(にんき)があおりました。
会社は、店を続(つづ)けるために建物を持(も)っている会社と話をしてきたが、もともらなかったと言っています。
街の人は「普通の店では売ってないものを買うことができた店でした。なくなるのは残念です」と話しています。
渋谷のシンポルのはような店がまたひとつなくなります。

グーグル翻訳にはシンポルがあります、それは何ですか?


ことになりました:决定了
文房具(ぶんぼうぐ):文具
生活(せいかつ):生活
専門的(せんもんてき):专业的
人気(にんき):人气
色々(いろいろ):各种各样的
持っている:拥有
ために:为了
続(つづ)ける:继续
なくなる:消失

Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

ニュースの記事の翻訳「ハンズ渋谷店」今年十一月で店を閉める

四十八年前から東京の渋谷にある有名な店が、今年十一月で店を閉(し)めることになりました。

「ハンズ渋谷店」です。

街の人は「普通の店では売ってないものを買うことができた店でした。

なくなるのは残念です」と話しています。

250093811's avatar
250093811

June 2, 2026

0

グーグル翻訳にはシンルがあります、それは何ですか?

何かを象徴(しょうちょう)しているようなもののことですね。

250093811's avatar
250093811

June 2, 2026

0
40

250093811's avatar
250093811

June 2, 2026

0

「ハンズ渋谷店」です。

街の人は「普通の店では売ってないものを買うことができた店でした。

なくなるのは残念です」と話しています。

250093811's avatar
250093811

June 2, 2026

0

ニュースの記事の翻訳「ハンズ渋谷店」今年十一11月で店を閉める

横書きの文章の場合、数字は算用数字で書きます。縦書きの場合は、漢数字です。

250093811's avatar
250093811

June 2, 2026

0
Rinkororin's avatar
Rinkororin

June 3, 2026

0

そうですね、 この理由が初めてを聞きました。 私の日本語は上手じゃないです、それは、算用数字で使うません。 この理由が初めてを聞きました。 つづり単語は覚え(おぼえ)やすいです。

ニュースの記事の翻訳「ハンズ渋谷店」今年十一月で店を閉める


ニュースの記事の翻訳「ハンズ渋谷店」今年十一11月で店を閉める ニュースの記事の翻訳「ハンズ渋谷店」今年11月で店を閉める

横書きの文章の場合、数字は算用数字で書きます。縦書きの場合は、漢数字です。

This sentence has been marked as perfect!

四十八年前から東京の渋谷にある有名な店が、今年十一月で店を閉(し)めることになりました。


四十八48年前から東京の渋谷にある有名な店が、今年十一11月で店を閉(し)めることになりました。 48年前から東京の渋谷にある有名な店が、今年11月で店を閉(し)めることになりました。

This sentence has been marked as perfect!

「ハンズ渋谷店」です。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

文房具(ぶんぼうぐ)など生活(せいかつ)に使うものから専門的(せんもんてき)なものまでいろいるなものを売(う)っていて、人気(にんき)があおりました。


文房具(ぶんぼうぐ)など生活(せいかつ)に使うものから専門的(せんもんてき)なものまでいろいるなものを売(う)っていて、人気(にんき)がありました。 文房具(ぶんぼうぐ)など生活(せいかつ)に使うものから専門的(せんもんてき)なものまでいろいるなものを売(う)っていて、人気(にんき)がありました。

文房具(ぶんぼうぐ)など生活(せいかつ)に使うものから専門的(せんもんてき)なものまでいろいるなものを売(う)っていて、人気(にんき)がありました。 文房具(ぶんぼうぐ)など生活(せいかつ)に使うものから専門的(せんもんてき)なものまでいろいるなものを売(う)っていて、人気(にんき)がありました。

文房具(ぶんぼうぐ)など生活(せいかつ)に使うものから専門的(せんもんてき)なものまでいろいるなものを売(う)っていて、人気(にんき)がありました。 文房具(ぶんぼうぐ)など生活(せいかつ)に使うものから専門的(せんもんてき)なものまでいろいるなものを売(う)っていて、人気(にんき)がありました。

会社は、店を続(つづ)けるために建物を持(も)っている会社と話をしてきたが、もともらなかったと言っています。


会社は、店を続(つづ)けるために建物を持(も)っている会社と話をしてきたが、もともまとまらなかったと言っています。 会社は、店を続(つづ)けるために建物を持(も)っている会社と話をしてきたが、まとまらなかったと言っています。

会社は、店を続(つづ)けるために建物を持(も)っている会社と話をしてきたが、もともどうにもならなかったと言っています。 会社は、店を続(つづ)けるために建物を持(も)っている会社と話をしてきたが、どうにもならなかったと言っています。

会社は、店を続(つづ)けるために建物を持(も)っている会社と話をしてきたが、もともまとまらなかったと言っています。 会社は、店を続(つづ)けるために建物を持(も)っている会社と話をしてきたが、まとまらなかったと言っています。

まとまる

街の人は「普通の店では売ってないものを買うことができた店でした。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

なくなるのは残念です」と話しています。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

渋谷のシンポルのはような店がまたひとつなくなります。


渋谷のシンルのはような店がまたひとつなくなります。 渋谷のシンルのはような店がまたひとつなくなります。

渋谷のシンルのような店がまたひとつなくなります。 渋谷のシンルのような店がまたひとつなくなります。

渋谷のシンルのような店がまたひとつなくなります。 渋谷のシンルのような店がまたひとつなくなります。

グーグル翻訳にはシンポルがあります、それは何ですか?


グーグル翻訳にはシンポルがあります、それは何ですか? グーグル翻訳にはシンポルがあります、それは何ですか?

シンポルではなくて、シンボルだと思います。

グーグル翻訳にはシンルがあります、それは何ですか? グーグル翻訳にはシンルがあります、それは何ですか?

何かを象徴(しょうちょう)しているようなもののことですね。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium