Jan. 22, 2023
Pendant les derniers temps, j'ai souvent fini par parler de littérature; ce m'a poussé à remarquer que, comme presque tout le monde peut-être, j'ai un goût particulier et s'en plonger est très interessant. Pour moi le goût littéraire et comment on s'approche à la lecture nous peut dire quelque chose sur l'intériorité de quiconque.
Donc, j'aime beaucoup tout ce qui concerne l'introspection et l'interiorité; par contre l'intrigue, ça ne m'intéresse pas: peut-être que je veux être partie active de l'histoire, et pas subir la narration passivement. En fait j'aime quand il y a pages et pages d'introspection sans que rien ne se passe.
Dernièrement je lis beacoup de Dostoevsky (je veux finir tous les principales oeuvres) et en même temps je voudrais lire un peu de Camus: j'ai déjà lu "L'étranger" en français et je vas commencer "La peste"; le problème est que je voudrais lire des livres en français, par exemple "La nausée" par Sartre ou "Le mythe de Sisyphe", mais ils sont trop difficiles pour moi et je dois attendre un peu pour les lire.
mMélange (I)
Pendant lCes derniers temps, j'ai souvent fini par parler de littérature; ce, et ça m'a poussé à remarquer que, comme presque tout le monde peut-être, j'ai un goût particulier et s'enpour elle et m'y plonger est très inteéressant.
« un goût particulier » demanderait un complément ici (même si on peut le deviner via le contexte)
se plonger DANS quelque chose = m'Y plonger est très intéressant
Pour moi, le goût de la littéraiture et comment on s'approche à la lecturela manière de l'approcher/l'aborder nous peut dire quelque chose sur l'intériorité de quiconqueelqu'un.
« leS goûtS littéraireS » voudrait dire le goût dans les livres qu'on choisit (au sens « est-ce qu'on a bon goût/mauvais goût »)
« le goût de la littérature », c'est l'envie de lire
La syntaxe française préfère en général des noms à des adverbes de quantité => la manière de l'approcher
peut dire quelque chose = peut être révélateur DE quelque chose
Donc, j'aime beaucoup tout ce qui concerne l'introspection et l'inteériorité; par contre l'intrigu. L'intrigue, par contre, ça ne m'intéresse pas : peut-être que je veux être partie activprenante de l'histoire, et pas subir passivement la narration passivement.
« tout ce qui concerne l'intériorité » serait suffisant ici, car l'introspection en fait partie, mais tu peux garder les deux si tu veux
En fait, j'aime quand il y a des pages et des pages d'introspection sans que rien ne se passe.
Dernièrement je lis beaucoup de Dostoïevskyi (je veux finir toutes lses principales oeœuvres) et en même temps, je voudrais lire un peu de Camus : j'ai déjà lu "« L'éÉtranger" » en français et je vais commencer "« La pPeste"; l ». Le problème est que je voudrais lire des livres en français, par exemple "« La nNausée" par » de Sartre, ou "« Le mMythe de Sisyphe" », mais ils sont (encore) trop difficiles pour moi et je dois attendre un peu pour les lire.
Les règles de translittération du russe au français divergent des règles anglaises, car ces deux langues n'ont pas les mêmes phonèmes => Dostoïevski
La règle concernant les noms de films, romans etc est de mettre une majuscule au premier mot et au premier nom (sauf si le premier mot est un nom, bien entendu)
Les points-virgules sont à utiliser avec parcimonie. Je sais que tu les aimes beaucoup, mais en général, un texte plein de points-virgules donnera une étrange impression, même si celles-ci sont utilisées correctement
Un auteur original s'indique via la préposition « de ». « Par » sous-entend souvent une interprétation ou une adaptation, particulièrement dans le milieu du théâtre ou de la musique. Par exemple, il existe "Smalltown Boy" DE Bronski Beat PAR le groupe de métal Paradise Lost.
mélange (I)
|
Pendant les derniers temps, j'ai souvent fini par parler de littérature; ce m'a poussé à remarquer que, comme presque tout le monde peut-être, j'ai un goût particulier et s'en plonger est très interessant.
« un goût particulier » demanderait un complément ici (même si on peut le deviner via le contexte) se plonger DANS quelque chose = m'Y plonger est très intéressant |
Pour moi le goût littéraire et comment on s'approche à la lecture nous peut dire quelque chose sur l'intériorité de quiconque. Pour moi, le goût de la littéra « leS goûtS littéraireS » voudrait dire le goût dans les livres qu'on choisit (au sens « est-ce qu'on a bon goût/mauvais goût ») « le goût de la littérature », c'est l'envie de lire La syntaxe française préfère en général des noms à des adverbes de quantité => la manière de l'approcher peut dire quelque chose = peut être révélateur DE quelque chose |
Donc, j'aime beaucoup tout ce qui concerne l'introspection et l'interiorité; par contre l'intrigue, ça ne m'intéresse pas: peut-être que je veux être partie active de l'histoire, et pas subir la narration passivement. Donc, j'aime beaucoup tout ce qui concerne l'introspection et l'int « tout ce qui concerne l'intériorité » serait suffisant ici, car l'introspection en fait partie, mais tu peux garder les deux si tu veux |
En fait j'aime quand il y a pages et pages d'introspection sans que rien ne se passe. En fait, j'aime quand il y a des pages et des pages d'introspection sans que rien ne se passe. |
Dernièrement je lis beacoup de Dostoevsky (je veux finir tous les principales oeuvres) et en même temps je voudrais lire un peu de Camus: j'ai déjà lu "L'étranger" en français et je vas commencer "La peste"; le problème est que je voudrais lire des livres en français, par exemple "La nausée" par Sartre ou "Le mythe de Sisyphe", mais ils sont trop difficiles pour moi et je dois attendre un peu pour les lire. Dernièrement je lis beaucoup de Dostoïevsk Les règles de translittération du russe au français divergent des règles anglaises, car ces deux langues n'ont pas les mêmes phonèmes => Dostoïevski La règle concernant les noms de films, romans etc est de mettre une majuscule au premier mot et au premier nom (sauf si le premier mot est un nom, bien entendu) Les points-virgules sont à utiliser avec parcimonie. Je sais que tu les aimes beaucoup, mais en général, un texte plein de points-virgules donnera une étrange impression, même si celles-ci sont utilisées correctement Un auteur original s'indique via la préposition « de ». « Par » sous-entend souvent une interprétation ou une adaptation, particulièrement dans le milieu du théâtre ou de la musique. Par exemple, il existe "Smalltown Boy" DE Bronski Beat PAR le groupe de métal Paradise Lost. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium