anouk's avatar
anouk

Jan. 22, 2023

0
mélange (I)

Pendant les derniers temps, j'ai souvent fini par parler de littérature; ce m'a poussé à remarquer que, comme presque tout le monde peut-être, j'ai un goût particulier et s'en plonger est très interessant. Pour moi le goût littéraire et comment on s'approche à la lecture nous peut dire quelque chose sur l'intériorité de quiconque.
Donc, j'aime beaucoup tout ce qui concerne l'introspection et l'interiorité; par contre l'intrigue, ça ne m'intéresse pas: peut-être que je veux être partie active de l'histoire, et pas subir la narration passivement. En fait j'aime quand il y a pages et pages d'introspection sans que rien ne se passe.
Dernièrement je lis beacoup de Dostoevsky (je veux finir tous les principales oeuvres) et en même temps je voudrais lire un peu de Camus: j'ai déjà lu "L'étranger" en français et je vas commencer "La peste"; le problème est que je voudrais lire des livres en français, par exemple "La nausée" par Sartre ou "Le mythe de Sisyphe", mais ils sont trop difficiles pour moi et je dois attendre un peu pour les lire.

Corrections

mMélange (I)

Pendant lCes derniers temps, j'ai souvent fini par parler de littérature; ce, et ça m'a poussé à remarquer que, comme presque tout le monde peut-être, j'ai un goût particulier et s'enpour elle et m'y plonger est très inteéressant.

« un goût particulier » demanderait un complément ici (même si on peut le deviner via le contexte)
se plonger DANS quelque chose = m'Y plonger est très intéressant

Pour moi, le goût de la littéraiture et comment on s'approche à la lecturela manière de l'approcher/l'aborder nous peut dire quelque chose sur l'intériorité de quiconqueelqu'un.

« leS goûtS littéraireS » voudrait dire le goût dans les livres qu'on choisit (au sens « est-ce qu'on a bon goût/mauvais goût »)
« le goût de la littérature », c'est l'envie de lire
La syntaxe française préfère en général des noms à des adverbes de quantité => la manière de l'approcher
peut dire quelque chose = peut être révélateur DE quelque chose

Donc, j'aime beaucoup tout ce qui concerne l'introspection et l'inteériorité; par contre l'intrigu. L'intrigue, par contre, ça ne m'intéresse pas : peut-être que je veux être partie activprenante de l'histoire, et pas subir passivement la narration passivement.

« tout ce qui concerne l'intériorité » serait suffisant ici, car l'introspection en fait partie, mais tu peux garder les deux si tu veux

En fait, j'aime quand il y a des pages et des pages d'introspection sans que rien ne se passe.

Dernièrement je lis beaucoup de Dostoïevskyi (je veux finir toutes lses principales oeœuvres) et en même temps, je voudrais lire un peu de Camus : j'ai déjà lu "« L'éÉtranger" » en français et je vais commencer "« La pPeste"; l ». Le problème est que je voudrais lire des livres en français, par exemple "« La nNausée" par » de Sartre, ou "« Le mMythe de Sisyphe" », mais ils sont (encore) trop difficiles pour moi et je dois attendre un peu pour les lire.

Les règles de translittération du russe au français divergent des règles anglaises, car ces deux langues n'ont pas les mêmes phonèmes => Dostoïevski
La règle concernant les noms de films, romans etc est de mettre une majuscule au premier mot et au premier nom (sauf si le premier mot est un nom, bien entendu)
Les points-virgules sont à utiliser avec parcimonie. Je sais que tu les aimes beaucoup, mais en général, un texte plein de points-virgules donnera une étrange impression, même si celles-ci sont utilisées correctement
Un auteur original s'indique via la préposition « de ». « Par » sous-entend souvent une interprétation ou une adaptation, particulièrement dans le milieu du théâtre ou de la musique. Par exemple, il existe "Smalltown Boy" DE Bronski Beat PAR le groupe de métal Paradise Lost.

anouk's avatar
anouk

Jan. 22, 2023

0

Merci beaucoup.
Cette fois je t'ai épargné mes délires de stylo :)

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Jan. 22, 2023

35

Oh j'aime bien les lire ! Le style est parfois un peu déconcertant, mais ça ne rend pas le récit ennuyeux : au contraire, c'est intéressant de voir comment un locuteur non-natif qui maîtrise déjà bien la langue formule naturellement les choses, quelles images et quelle syntaxe il choisit, etc.

Je ne suis pas allergique à un peu de psychologie et d'introspection. La plupart des lecteurs n'aiment pas ça, en revanche. Je ne compte pas les fois où des gens m'ont fait part de leur aversion pour les longues descriptions d'objets, de décor ou d'états d'âme. La plupart des lecteurs aiment une intrigue bien ficelée, mais pour créer une bonne ambiance ou donner de la profondeur à un personnage, j'estime qu'on ne peut pas se passer de quelques descriptions.

anouk's avatar
anouk

Jan. 22, 2023

0

Oh j'aime bien les lire ! Le style est parfois un peu déconcertant, mais ça ne rend pas le récit ennuyeux : au contraire, c'est intéressant de voir comment un locuteur non-natif qui maîtrise déjà bien la langue formule naturellement les choses, quelles images et quelle syntaxe il choisit, etc. Je ne suis pas allergique à un peu de psychologie et d'introspection. La plupart des lecteurs n'aiment pas ça, en revanche. Je ne compte pas les fois où des gens m'ont fait part de leur aversion pour les longues descriptions d'objets, de décor ou d'états d'âme. La plupart des lecteurs aiment une intrigue bien ficelée, mais pour créer une bonne ambiance ou donner de la profondeur à un personnage, j'estime qu'on ne peut pas se passer de quelques descriptions.

Bien sûr !
Mais je suis un peu extrême : dans mes textes il n'y a que d'introspection. En fait peut-être que en s'éloignant des auteurs "plot based" (pardon mais je sais pas comment le dire en français), j'ai pris la rue opposée; et peut-être que avec le temps je suis devenu allergique à tout ce que n'a pas cette aspect psychologique, et ça est un erreur. Le problème se pose quand on met l'intériorité et les valeurs sur un piédestal et tout le reste en dessous; et si le piédestal est trop grand, ça reste à voir. (Même si j'ai fait un texte normal, d'une façon ou d'une autre je dois écrire sur cettes idées...)

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Jan. 22, 2023

35

plot-based = qui se focalise sur l'intrigue
Mais je vois l'idée, oui !

mélange (I)


mMélange (I)

Pendant les derniers temps, j'ai souvent fini par parler de littérature; ce m'a poussé à remarquer que, comme presque tout le monde peut-être, j'ai un goût particulier et s'en plonger est très interessant.


Pendant lCes derniers temps, j'ai souvent fini par parler de littérature; ce, et ça m'a poussé à remarquer que, comme presque tout le monde peut-être, j'ai un goût particulier et s'enpour elle et m'y plonger est très inteéressant.

« un goût particulier » demanderait un complément ici (même si on peut le deviner via le contexte) se plonger DANS quelque chose = m'Y plonger est très intéressant

Pour moi le goût littéraire et comment on s'approche à la lecture nous peut dire quelque chose sur l'intériorité de quiconque.


Pour moi, le goût de la littéraiture et comment on s'approche à la lecturela manière de l'approcher/l'aborder nous peut dire quelque chose sur l'intériorité de quiconqueelqu'un.

« leS goûtS littéraireS » voudrait dire le goût dans les livres qu'on choisit (au sens « est-ce qu'on a bon goût/mauvais goût ») « le goût de la littérature », c'est l'envie de lire La syntaxe française préfère en général des noms à des adverbes de quantité => la manière de l'approcher peut dire quelque chose = peut être révélateur DE quelque chose

Donc, j'aime beaucoup tout ce qui concerne l'introspection et l'interiorité; par contre l'intrigue, ça ne m'intéresse pas: peut-être que je veux être partie active de l'histoire, et pas subir la narration passivement.


Donc, j'aime beaucoup tout ce qui concerne l'introspection et l'inteériorité; par contre l'intrigu. L'intrigue, par contre, ça ne m'intéresse pas : peut-être que je veux être partie activprenante de l'histoire, et pas subir passivement la narration passivement.

« tout ce qui concerne l'intériorité » serait suffisant ici, car l'introspection en fait partie, mais tu peux garder les deux si tu veux

En fait j'aime quand il y a pages et pages d'introspection sans que rien ne se passe.


En fait, j'aime quand il y a des pages et des pages d'introspection sans que rien ne se passe.

Dernièrement je lis beacoup de Dostoevsky (je veux finir tous les principales oeuvres) et en même temps je voudrais lire un peu de Camus: j'ai déjà lu "L'étranger" en français et je vas commencer "La peste"; le problème est que je voudrais lire des livres en français, par exemple "La nausée" par Sartre ou "Le mythe de Sisyphe", mais ils sont trop difficiles pour moi et je dois attendre un peu pour les lire.


Dernièrement je lis beaucoup de Dostoïevskyi (je veux finir toutes lses principales oeœuvres) et en même temps, je voudrais lire un peu de Camus : j'ai déjà lu "« L'éÉtranger" » en français et je vais commencer "« La pPeste"; l ». Le problème est que je voudrais lire des livres en français, par exemple "« La nNausée" par » de Sartre, ou "« Le mMythe de Sisyphe" », mais ils sont (encore) trop difficiles pour moi et je dois attendre un peu pour les lire.

Les règles de translittération du russe au français divergent des règles anglaises, car ces deux langues n'ont pas les mêmes phonèmes => Dostoïevski La règle concernant les noms de films, romans etc est de mettre une majuscule au premier mot et au premier nom (sauf si le premier mot est un nom, bien entendu) Les points-virgules sont à utiliser avec parcimonie. Je sais que tu les aimes beaucoup, mais en général, un texte plein de points-virgules donnera une étrange impression, même si celles-ci sont utilisées correctement Un auteur original s'indique via la préposition « de ». « Par » sous-entend souvent une interprétation ou une adaptation, particulièrement dans le milieu du théâtre ou de la musique. Par exemple, il existe "Smalltown Boy" DE Bronski Beat PAR le groupe de métal Paradise Lost.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium