Jordan_Said's avatar
Jordan_Said

June 14, 2022

0
同僚の引退

私の同僚が引退するところです。同僚は日本に生まれたから、私はカードに日本語でメッセージを書きたかったけど、感情の翻訳が案外難しかったですよ。手始めに「引退おめでとう」と書こうと思いましたが、グーグルによると、この言葉遣いが「失礼」とか「おかしい」とされていると読みました。英語で一般的な決り文句な「Congratulations on your retirement」と言うことでしょう。日本語の勉強の難題の中で、エチケットの違う発想が一番難しいと思います。まだピンと来ないんですね。

retirementphrasing
Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

同僚の引退

私の同僚が引退するところです。

手始めに「引退おめでとう」と書こうと思いましたが、グーグルによると、この言葉遣いが「失礼」とか「おかしい」とされていると読みました。

英語で一般的な決り文句な「Congratulations on your retirement」と言うことでしょう。

まだピンと来ないんですね。

Jordan_Said's avatar
Jordan_Said

June 15, 2022

0
0

Jordan_Said's avatar
Jordan_Said

June 14, 2022

0

手始めに「退おめでとう」と書こうと思いましたが、グーグルによると、この言葉遣い「失礼」とか「おかしい」とされていると読み書いてありました。

I think you could say something like “長い間大変お世話になりありがとうございました。〇〇さんの益々のご健勝とご多幸を心よりお祈り申し上げます” or something along those lines.

Jordan_Said's avatar
Jordan_Said

June 14, 2022

0

同僚の引退


同僚の退 同僚の退

This sentence has been marked as perfect!

私の同僚が引退するところです。


私の同僚が引退するところでもうすぐ退職します。 同僚がもうすぐ退職します。

This sentence has been marked as perfect!

同僚は日本に生まれたから、私はカードに日本語でメッセージを書きたかったけど、感情の翻訳が案外難しかったですよ。


同僚は日本生まれたから、私はカードに日本語でメッセージを書きたかったけど、感情の翻訳が案外気持ちを日本語で表現するのは結構難しかったです 同僚は日本生まれたから、私はカードに日本語でメッセージを書きたかったけど、気持ちを日本語で表現するのは結構難しかったです

同僚は日本生まれたから、私はカードに日本語でメッセージを書きたかったけど、感情の翻訳が案外難しかったですよ。 同僚は日本生まれたから、私はカードに日本語でメッセージを書きたかったけど、感情の翻訳が案外難しかったですよ。

手始めに「引退おめでとう」と書こうと思いましたが、グーグルによると、この言葉遣いが「失礼」とか「おかしい」とされていると読みました。


手始めに「退おめでとう」と書こうと思いましたが、グーグルによると、この言葉遣い「失礼」とか「おかしい」とされていると読み書いてありました。 めに「退おめでとう」と書こうと思いましたが、グーグルによると、この言葉遣い「失礼」とか「おかしい」と書いてありました。

I think you could say something like “長い間大変お世話になりありがとうございました。〇〇さんの益々のご健勝とご多幸を心よりお祈り申し上げます” or something along those lines.

This sentence has been marked as perfect!

英語で一般的な決り文句な「Congratulations on your retirement」と言うことでしょう。


英語で言うと一般的な決り文句「Congratulations on your retirement」とうことでしょう。 英語で言うと一般的な決り文句「Congratulations on your retirement」とうことでしょう。

This sentence has been marked as perfect!

日本語の勉強の難題の中で、エチケットの違う発想が一番難しいと思います。


日本語勉強の難題のしている中で、エチケットのう発想が一番難しいと思います。 日本語勉強している中で、エチケットのが一番難しいと思います。

日本語の勉強の難題の中で中で一番難しいのは、エチケット違う発想が一番難しい場合の発想だと思います。 日本語の勉強の中で一番難しいのは、エチケット違う場合の発想だと思います。

まだピンと来ないんですね。


まだピンと来ないんですね。 まだピンと来ないんですね。

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium