March 23, 2026
Quand j'étais petit, je regardais les nuages. Je m'allongeais sur l’herbe et j'essayais de trouver les formes dans le ciel : les animaux, les visages, les personnages. C'était vraiment apaisant. Mais, maintenant je n’ai pas assez temps pour de tels moments au cœur léger. Quel dommage ! Je pense que quand on grandit, on perd notre sens de l'émerveillement. Il y a plusieurs raisons : on a tellement de responsabilités, on est toujours occupé et débordé, et on veut parfois juste se sentir « grandi ». Mais j’aimerais changer cela pour moi-même, et rétablir un peu de fantaisie dans ma vie. Je ne parle pas seulement des nuages, mais en général. Je pense que j’ai besoin de commencer à cueillir la vie comme une fleur.
Quand j'étais petit, je regardais les nuages.
Je m'allongeais sur l’herbe et j'essayais de deviner/reconnaître/trouver lesur(s) formes(s) dans le ciel : les animaux, les visages, les personnages.
Je m'allongeais sur l’herbe et j'essayais de deviner/reconnaître/trouver leur(s) forme(s) dans le ciel : les animaux, les visages, les personnages.
The two first verbs would be even better options
C'était vraiment apaisant.
Mais, maintenant, je n’ai palus assez temps pour de tels moments au cœur légerd'innocence.
Mais maintenant, je n’ai plus assez temps pour de tels moments d'innocence.
not... anymore... = ne... plus...
Only people can have "un cœur léger", not things
Quel dommage !
Je pense que quand on grandit, on perd notre sens de lcapacité à s'émerveillementr.
Je pense que quand on grandit, on perd notre capacité à s'émerveiller.
"sens" would be understandable, although this would rather be described as a "capacité" or "faculté"
Il y a plusieurs raisons : on a tellement de responsabilités, on est toujours occupé et débordé, et on veut parfois juste se sentir « grandiadulte/mature ».
Il y a plusieurs raisons : on a tellement de responsabilités, on est toujours occupé et débordé, et on veut parfois juste se sentir « adulte/mature ».
"se sentir GRAND" would mean feeling as an adult by opposition with feeling childish (so this is rather something kids would say)
"se sentir GRANDI" (p.p of "grandir") means feeling you've improved after going through something (generally hardships/a struggle), feeling you're stronger, wiser etc
to feel like you're mature/wise generally is "se sentir mature" or "se sentir adulte"
Mais j’aimerais changer cela pour moi-même, et rétabliremettre un peu de fantaisie dans ma vie.
Mais j’aimerais changer cela pour moi-même, et remettre un peu de fantaisie dans ma vie.
Better verb
Je ne parle pas seulement des nuages, mais en général.
Je pense que [je devrais/j’ai besoin de ?] recommencer à cueillir la vie comme une fleur. Je pense que [je devrais/j’ai besoin de ?] recommencer à cueillir la vie comme une fleur.
"avoir besoin" would really be "to need" in the most literal sense, something you can't live without
If you're just giving yourself some advice, then "je devrais" would be the appropriate word
"REcommencer" ("to start again"), since you want to find this kind of light-hearted moments again
|
Les nuages |
|
Quand j'étais petit, je regardais les nuages. This sentence has been marked as perfect! |
|
Je m'allongeais sur l’herbe et j'essayais de trouver les formes dans le ciel : les animaux, les visages, les personnages.
Je m'allongeais sur l’herbe et j'essayais de deviner/reconnaître/trouver le The two first verbs would be even better options |
|
C'était vraiment apaisant. This sentence has been marked as perfect! |
|
Mais, maintenant je n’ai pas assez temps pour de tels moments au cœur léger.
Mais not... anymore... = ne... plus... Only people can have "un cœur léger", not things |
|
Quel dommage ! This sentence has been marked as perfect! |
|
Je pense que quand on grandit, on perd notre sens de l'émerveillement.
Je pense que quand on grandit, on perd notre "sens" would be understandable, although this would rather be described as a "capacité" or "faculté" |
|
Il y a plusieurs raisons : on a tellement de responsabilités, on est toujours occupé et débordé, et on veut parfois juste se sentir « grandi ».
Il y a plusieurs raisons : on a tellement de responsabilités, on est toujours occupé et débordé, et on veut parfois juste se sentir « "se sentir GRAND" would mean feeling as an adult by opposition with feeling childish (so this is rather something kids would say) "se sentir GRANDI" (p.p of "grandir") means feeling you've improved after going through something (generally hardships/a struggle), feeling you're stronger, wiser etc to feel like you're mature/wise generally is "se sentir mature" or "se sentir adulte" |
|
Mais j’aimerais changer cela pour moi-même, et rétablir un peu de fantaisie dans ma vie.
Mais j’aimerais changer cela pour moi-même, et r Better verb |
|
Je ne parle pas seulement des nuages, mais en général. This sentence has been marked as perfect! |
|
Je pense que j’ai besoin de commencer à cueillir la vie comme une fleur. Je pense que [je devrais/j’ai besoin de ?] recommencer à cueillir la vie comme une fleur. Je pense que [je devrais/j’ai besoin de ?] recommencer à cueillir la vie comme une fleur. "avoir besoin" would really be "to need" in the most literal sense, something you can't live without If you're just giving yourself some advice, then "je devrais" would be the appropriate word "REcommencer" ("to start again"), since you want to find this kind of light-hearted moments again |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium