DaveSp1's avatar
DaveSp1

May 3, 2024

0
Garfield: cucinare coi gatti

Garfield guarda un nuovo programma televisivo.

"Benvenuti tutti nella prima puntata di Cucinare coi Gatti...", annuncia una voce in TV.

"Crac !" ... si sente qualcosa cadere.

"Baffo, smetti di far cadere le ciotole dal bancone", grida qualcuno in TV.

"...e l'ultima." pensa tra sé e sé Garfield.

Attachments
image
Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Garfield: cucinare coi gatti

Garfield guarda un nuovo programma televisivo.

... si sente qualcosa cadere.

"Baffo, smetti di far cadere le ciotole dal bancone", grida qualcuno in TV.

pensa tra sé e sé Garfield.

Garfield: cucinare coi gatti


This sentence has been marked as perfect!

Garfield guarda un nuovo programma televisivo.


This sentence has been marked as perfect!

"Benvenuti tutti nella prima puntata di Cucinare coi Gatti...", annuncia una voce in TV.


"Benvenuti tutti nealla prima puntata di Cucinare coi Gatti...", annuncia una voce in TV. "Benvenuti tutti alla prima puntata di Cucinare coi Gatti...", annuncia una voce in TV.

È vero che di norma con "benvenuto" si usa la preposizione "in" (Benvenuto in+paese), ma nel contesto di uno spettacolo o di un programma televisivo, si usa "a" (es. Signore e signore, benvenuti alla rappresentazione di stasera)

"Crac !"


"Crac !" "Crac!"

In italiano non ci va lo spazio prima dei segni di punteggiatura.

... si sente qualcosa cadere.


This sentence has been marked as perfect!

"Baffo, smetti di far cadere le ciotole dal bancone", grida qualcuno in TV.


This sentence has been marked as perfect!

"...e l'ultima."


"...e l'ultima." "...e l'ultima."

Corretto, io suggerirei "e anche l'ultima" per dare un tocco più ironico alla situazione.

pensa tra sé e sé Garfield.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium