June 23, 2025
Ce matin, j'ai lu (en haute voix) le premier chapitre d'« Arsène Lupin, Gentleman-Cambrioleur » sur Twitch. J'aime lire les livres français car ça m'entraîne dans le vocabulaire et la prononciation. J'ai des exemples du bon français, et si un peu de chance, une histoire intéressante. Je me suis dit, pourquoi pas le streamer ? J'imagine que ce ne sera intéressant à personne, mais au moins ça peut servir pour m'aider à me structurer.
Je sais qu'il y existe aussi une série de ce personnage, « Lupin » , mais je ne l'ai jamais vu. Je pense à le regarder après avoir fini les livres.
Le stream s'est bien passé (facile quand on est toute seule), sauf la qualité audio est mauvaise. Je vais essayer d'y remédier avant le prochain stream.
Lupin
Ce matin, j'ai lu (enà haute voix) le premier chapitre d'« Arsène Lupin, Gentleman-Cambrioleur » sur Twitch.
J'aime lire ldes livres en français car ça m'entraîne dansc'est un bon entraînement pour le vocabulaire et la prononciation.
"les livres" ~ The books. Either those ones everybody knows which ones I am talking about, or all the books in the world.
"ça m'entraîne" is correct, but "dans le vocabulaire" is a bit off. Alternatively you could write "car cela me permet d'apprendre du vocabulaire et d'entraîner ma prononciation." or use "exercer" instead of "entraîner".
J'aiCela me donne des exemples due bon français, et siavec un peu de chance, j'ai même une histoire intéressante.
Je me suis dit, pourquoi pas le streamer ?
J'imagine que ce ne sera intéressant àpour personne, mais au moins ça peut servir pour m'aider à me structurer.
Je sais qu'il y existe aussi une série de ce personnage, « Lupin » , mais je ne l'ai jamais vu.
Je pense à lela regarder après avoir fini les livres.
une série => feminine
penser à : to think about something (je pense à mon chat)
"il faut que je pense à la regarder" : I have to remember to watch it
"Il faut que je penser à vider le lave vaisselle" : I have to remember that O have to empty the dish washer
"Je pense que je vais faire un truc", "je pense que je ferai un truc", "je pense faire un truc" ~ "I think I will do something"
Le stream s'est bien passé (facile quand on est toute seule), sauf que la qualité audio esétait mauvaise.
if you use past tense in the first part, you will use past tense in the second part too... Except if you mean to say that you registered yesterday, but you realise just now that the audio you registered is actually shit. You would then enforce with something like : "sauf que je me rends compte aujourd'hui que la qualité audio est mauvaise."
instead of "sauf que" you can also use "à ceci près" (to the exception).
Je vais essayer d'y remédier avant le prochain stream.
Lupin
Ce matin, j'ai lu (enà haute voix) le premier chapitre d'« Arsène Lupin, Gentleman-Cambrioleur » sur Twitch.
J'aime lire les livres français car ça m'entraîne danspour le vocabulaire et la prononciation.
J'ai des exemples du bon français, et si j'ai un peu de chance, se sera une histoire intéressante.
Je me suis dit, pourquoi pas le streamer ?
J'imagine que ce nse sera intéressant àpour personne, mais au moins ça peut servir pour m'aider à me structurer mon français.
Devant un verbe on utilise "se"
Quand tu dis pour m'aider à me structurer" dirait que tu parles de toi, donc précise que tu parles du français (c'est pas forcément faux mais c'est juste pour une meilleure compréhension)
Je sais qu'il y existe aussi une série de ce personnage,sur « Lupin » , mais je ne l'ai jamais vu.
Je pense à le regarder après avoir fini les livres.
Le stream s'est bien passé (facile quand on est toute seule), s. Sauf la qualité audio esqui était mauvaise.
Feedback
Bonne chance pour ton stream et j'éspère que tu vas apprécier Arsène Lupin qui est un très bon livre.
Lupin This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Ce matin, j'ai lu (en haute voix) le premier chapitre d'« Arsène Lupin, Gentleman-Cambrioleur » sur Twitch. Ce matin, j'ai lu ( Ce matin |
J'aime lire les livres français car ça m'entraîne dans le vocabulaire et la prononciation. J'aime lire les livres français car ça m'entraîne J'aime lire "les livres" ~ The books. Either those ones everybody knows which ones I am talking about, or all the books in the world. "ça m'entraîne" is correct, but "dans le vocabulaire" is a bit off. Alternatively you could write "car cela me permet d'apprendre du vocabulaire et d'entraîner ma prononciation." or use "exercer" instead of "entraîner". |
J'ai des exemples du bon français, et si un peu de chance, une histoire intéressante. J'ai des exemples du bon français, et si j'ai un peu de chance
|
Je me suis dit, pourquoi pas le streamer ? This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
J'imagine que ce ne sera intéressant à personne, mais au moins ça peut servir pour m'aider à me structurer. J'imagine que Devant un verbe on utilise "se" Quand tu dis pour m'aider à me structurer" dirait que tu parles de toi, donc précise que tu parles du français (c'est pas forcément faux mais c'est juste pour une meilleure compréhension) J'imagine que ce ne sera intéressant |
Je sais qu'il y existe aussi une série de ce personnage, « Lupin » , mais je ne l'ai jamais vu. Je sais qu'il Je sais qu'il y existe aussi une série de ce personnage, « Lupin » , mais je ne l'ai jamais vu. |
Je pense à le regarder après avoir fini les livres. This sentence has been marked as perfect! Je pense une série => feminine penser à : to think about something (je pense à mon chat) "il faut que je pense à la regarder" : I have to remember to watch it "Il faut que je penser à vider le lave vaisselle" : I have to remember that O have to empty the dish washer "Je pense que je vais faire un truc", "je pense que je ferai un truc", "je pense faire un truc" ~ "I think I will do something" |
Le stream s'est bien passé (facile quand on est toute seule), sauf la qualité audio est mauvaise. Le stream s'est bien passé (facile quand on est toute seule) Le stream s'est bien passé (facile quand on est toute seule), sauf que la qualité audio if you use past tense in the first part, you will use past tense in the second part too... Except if you mean to say that you registered yesterday, but you realise just now that the audio you registered is actually shit. You would then enforce with something like : "sauf que je me rends compte aujourd'hui que la qualité audio est mauvaise." instead of "sauf que" you can also use "à ceci près" (to the exception). |
Je vais essayer d'y remédier avant le prochain stream. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium