April 29, 2024
Non vedo l'ora che finisca la settimana lavorativa! Ho un giorno libero in più durante le prime 3 settimane, cioè per me ci saranno 3 weekend più lunghi. Ce li ho in più perché lavoro durante le feste. In passato quando lavoravamo durante le feste, avevamo o un giorno di riposo in più (tranne il weekend), o doppia paga. Ma non l'abbiamo da molto tempo.
Spero di passare una giornata tranquilla. Al lavoro non siamo più in molti e sembra che non assumano altri colleghi. La gente lascia il lavoro a decine ogni mese. Rimarrò alla fine, non c'è niente da fare. Ognuno di noi pensa che il progetto stia per chiudere.
Non so cosa succederà e non so perché debba essere così, ma so che devo avere alcuni piani per il futuro. Ho iniziato a pensare a risparmiare di più, ma per quanto ne sappia, c'è ancora tempo a quando tutto sarà distrutto.
Lunedì - una nuova settimana
Non vedo l'ora che finisca la settimana lavorativa!
Ho un giorno libero in più durante le prime 3 settimane, cioè per me ci saranno 3 weekend più lunghi.
"durante" appesantisce la frase e non è necessario. In alternative puoi dire "per le prime tre settimane".
Ce li ho in più perché ho lavorato durante le feste.
Sarebbe più logico usare il passato: siccome hai lavorato durante le feste, ora hai dei giorni liberi in più. Il passato permette di mettere in risalto questa relazione di causa-effetto.
In passato quando lavoravamo durante le feste, avevamo o un giorno di riposo in più (tranne il weekend), o doppia paga.
Ma non l'a abbiamo da molto tempo.
In italiano, nella maggior parte dei casi, è meglio non apostrofare "lo" e "la", perché altrimenti non si capisce bene. Dopo averci riflettuto su, ho immaginato ti stessi riferendo alla doppia paga, perciò il femminile, ma servirebbe il maschile se ti riferivi al giorno di riposo. Se metti l'apostrofo, non si capisce a cosa ti riferisci.
Spero di passare una giornata tranquilla.
Al lavoro non siamo più in molti e sembra che non assumano altri colleghi.
La gente lascia il lavoro a decine ogni mese.
Rimarrò (fino?) alla fine, non c'è niente da fare.
Non sono sicuro se intendessi "fino alla fine" o "alla fine" come sinonimo di "infine".
Ognuno di noi pensa che il progetto stia per chiudere.
Non so cosa succederà e non so perché debba essere così, ma so che devo avere alcundei piani per il futuro.
"alcuni piani" mi dà l'idea di qualcosa di più preciso, come se avessi già dei piani a disposizione. Io personalmente direi "un piano".
Ho iniziato a pensare a risparmiare di più, ma, per quanto ne sappia, c'è ancora tempo fino a quando tutto sarà distrutto.
Che finale drammatico!
Feedback
Mi fa ridere il fatto che la settimana sia appena cominciata e non vedi già l'ora che finisca. Mi sento anch'io così tutti i lunedì😭
Al lavoro non siamo più in molti e sembra che non assumano altri colleghi. This sentence has been marked as perfect! |
La gente lascia il lavoro a decine ogni mese. This sentence has been marked as perfect! |
Rimarrò alla fine, non c'è niente da fare. Rimarrò (fino?) alla fine, non c'è niente da fare. Non sono sicuro se intendessi "fino alla fine" o "alla fine" come sinonimo di "infine". |
Ognuno di noi pensa che il progetto stia per chiudere. This sentence has been marked as perfect! |
Non so cosa succederà e non so perché debba essere così, ma so che devo avere alcuni piani per il futuro. Non so cosa succederà e non so perché debba essere così, ma so che devo avere "alcuni piani" mi dà l'idea di qualcosa di più preciso, come se avessi già dei piani a disposizione. Io personalmente direi "un piano". |
Ho iniziato a pensare a risparmiare di più, ma per quanto ne sappia, c'è ancora tempo a quando tutto sarà distrutto. Ho iniziato a pensare a risparmiare di più, ma, per quanto ne sappia, c'è ancora tempo fino a quando tutto sarà distrutto. Che finale drammatico! |
Lunedì - una nuova settimana This sentence has been marked as perfect! |
Non vedo l'ora che finisca la settimana lavorativa! This sentence has been marked as perfect! |
Ho un giorno libero in più durante le prime 3 settimane, cioè per me ci saranno 3 weekend più lunghi. Ho un giorno libero in più "durante" appesantisce la frase e non è necessario. In alternative puoi dire "per le prime tre settimane". |
Ce li ho in più perché lavoro durante le feste. Ce li ho in più perché ho lavorato durante le feste. Sarebbe più logico usare il passato: siccome hai lavorato durante le feste, ora hai dei giorni liberi in più. Il passato permette di mettere in risalto questa relazione di causa-effetto. |
In passato quando lavoravamo durante le feste, avevamo o un giorno di riposo in più (tranne il weekend), o doppia paga. This sentence has been marked as perfect! |
Ma non l'abbiamo da molto tempo. Ma non l In italiano, nella maggior parte dei casi, è meglio non apostrofare "lo" e "la", perché altrimenti non si capisce bene. Dopo averci riflettuto su, ho immaginato ti stessi riferendo alla doppia paga, perciò il femminile, ma servirebbe il maschile se ti riferivi al giorno di riposo. Se metti l'apostrofo, non si capisce a cosa ti riferisci. |
Spero di passare una giornata tranquilla. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium