shadowfax26's avatar
shadowfax26

Feb. 12, 2024

14
Lunedì

Ha piovuto oggi, dunque mi sentivo rinfrescata. Secondo gli altri sarebbe un tempo brutto, ma per me sarebbe perfetto. Non so perché questo tempo mi faccia felice. Probabilmente mi fa pensare al fatto che posso stare a casa e guardare la pioggia.

Oggo ho avuto del tempo per studiare un po' italiano dato che sono libera dal lavoro.

Quando facevo una passeggiata stamattina, ho sentito un profumo che mi portava dei ricordi. Era il profumo del popcorn del cinema e mi sono accorta che è da molto tempo in cui non ci vado. Ci andrei più spesso, ma non c'è niente di interessante (per me). Aspetto l'estate con più film.

Prima ho saputo che un altro collega avrebbe lasciato il lavoro. Fino alla fine dell'anno rimarremo così pochi!

Sto per cenare, ho voglia del popcorn.

Corrections

Lunedì

Ha piovuto oggi, dunquequindi mi sentivo rinfrescata.

"Dunque" suona molto formale in questo senso, meglio usarlo in contesti più formali.

Secondo gli altri sarebbe un tempo brutto, ma per me sarebbeè perfetto.

Non so perché questo tempo mi faccia felice.

Probabilmente mi fa pensare al fatto che posso stare a casa e guardare la pioggia.

Oggo ho avuto del tempo per studiare un po' italiano dato che sonero libera dal lavoro.

Quando facevo unDurante la passeggiata di stamattina, ho sentito un profumo che mi portava deha riportato alla mente alcuni ricordi.

Alcune alternative possono essere: "mi ha fatto tornare in mente", "mi ha fatto ripensare a" oppure "mi ha ricordato alcune cose".

Era il profumo deli popcorn del cinema e mi sono accorta che è da molto tempo in cuiche non ci vado.

Ci andrei più spesso, ma non c'è niente di interessante (per me).

Aspetto l'estate con più film.

Prima ho saputo che un altro collega avrebbe lasciato il lavoro.

Fino alEntro la fine dell'anno rimarremo cosìin pochissimi!

Oppure "Alla fine dell'anno saremo pochissimi!"
"Fino" vuol dire da adesso a un momento nel futuro, qui penso tu intendessi che continuando di questo passo alla fine dell'anno sarete rimasti in pochi.

Sto per cenare, ho voglia deli popcorn.

Comunque in italiano "popcorn" è sempre plurale, a meno che non ci si riferisca al singolo popcorn.

Feedback

Fai attenzione ai tempi verbali: l'imperfetto si usa per descrivere cose avvenute nel passato per un certo periodo e che non sono più valide al presente. Quindi se ti riferisci a qualcosa che vale ancora nel presente, usa il presente.

Lunedì

Ha piovuto oggi, dunque mi sentivo rinono sentita frescata.

"Rinfrescato" non lo userei in questo contesto.

Secondo gli altri sarebbe un tempo bruttè brutto tempo, ma per me sarebbeè perfetto.

"Secondo altri" senza articolo perché parli in generale.

Non so perché questo tempo mi faccirenda felice.

Si usa "rendere" in questi casi.
"Tempo" è ambigua come parola. Io direi "non so perché, ma il brutto tempo mi rende felice"

Probabilmente mi fa pensare al fatto che posso stare a casa e guardare la pioggia.

Oggoi ho avuto del tempo per studiare un po' italiano dato che sono libera dal lavoro.

QuandoMentre facevo una passeggiata stamattina, ho sentito un profumo che mi portavaha acceso dei ricordi.

Era il profumo deli popcorn del cinema e mi sono accorta che è da molto tempo in cuiche non ci vado.

"Popcorn" è plurale

Ci andrei più spesso, ma non c'è niente di interessante (per me).

Aspetto l'estate cquando ci sono più film.

Prima ho saputo che un altro collega avrebbe lasciato il lavoro.

Fino alla fine dell'anno rimarremo cosìin pochi!

Sto per cenare, ho voglia deli popcorn.

Lunedì


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Ha piovuto oggi, dunque mi sentivo rinfrescata.


Ha piovuto oggi, dunque mi sentivo rinono sentita frescata.

"Rinfrescato" non lo userei in questo contesto.

Ha piovuto oggi, dunquequindi mi sentivo rinfrescata.

"Dunque" suona molto formale in questo senso, meglio usarlo in contesti più formali.

Secondo gli altri sarebbe un tempo brutto, ma per me sarebbe perfetto.


Secondo gli altri sarebbe un tempo bruttè brutto tempo, ma per me sarebbeè perfetto.

"Secondo altri" senza articolo perché parli in generale.

Secondo gli altri sarebbe un tempo brutto, ma per me sarebbeè perfetto.

Non so perché questo tempo mi faccia felice.


Non so perché questo tempo mi faccirenda felice.

Si usa "rendere" in questi casi. "Tempo" è ambigua come parola. Io direi "non so perché, ma il brutto tempo mi rende felice"

This sentence has been marked as perfect!

Probabilmente mi fa pensare al fatto che posso stare a casa e guardare la pioggia.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Oggo ho avuto del tempo per studiare un po' italiano dato che sono libera dal lavoro.


Oggoi ho avuto del tempo per studiare un po' italiano dato che sono libera dal lavoro.

Oggo ho avuto del tempo per studiare un po' italiano dato che sonero libera dal lavoro.

Quando facevo una passeggiata stamattina, ho sentito un profumo che mi portava dei ricordi.


QuandoMentre facevo una passeggiata stamattina, ho sentito un profumo che mi portavaha acceso dei ricordi.

Quando facevo unDurante la passeggiata di stamattina, ho sentito un profumo che mi portava deha riportato alla mente alcuni ricordi.

Alcune alternative possono essere: "mi ha fatto tornare in mente", "mi ha fatto ripensare a" oppure "mi ha ricordato alcune cose".

Era il profumo del popcorn del cinema e mi sono accorta che è da molto tempo in cui non ci vado.


Era il profumo deli popcorn del cinema e mi sono accorta che è da molto tempo in cuiche non ci vado.

"Popcorn" è plurale

Era il profumo deli popcorn del cinema e mi sono accorta che è da molto tempo in cuiche non ci vado.

Ci andrei più spesso, ma non c'è niente di interessante (per me).


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Aspetto l'estate con più film.


Aspetto l'estate cquando ci sono più film.

This sentence has been marked as perfect!

Prima ho saputo che un altro collega avrebbe lasciato il lavoro.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Fino alla fine dell'anno rimarremo così pochi!


Fino alla fine dell'anno rimarremo cosìin pochi!

Fino alEntro la fine dell'anno rimarremo cosìin pochissimi!

Oppure "Alla fine dell'anno saremo pochissimi!" "Fino" vuol dire da adesso a un momento nel futuro, qui penso tu intendessi che continuando di questo passo alla fine dell'anno sarete rimasti in pochi.

Sto per cenare, ho voglia del popcorn.


Sto per cenare, ho voglia deli popcorn.

Sto per cenare, ho voglia deli popcorn.

Comunque in italiano "popcorn" è sempre plurale, a meno che non ci si riferisca al singolo popcorn.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium