Suricate's avatar
Suricate

Feb. 5, 2024

0
Lundi 5 février

Si je fais des erreurs corrigez moi s'il vous plaît 🙏

Aujourd'hui je me sentais un peu déprimé et fatiguée. Si mon collègue Nicolas n'est pas allé au bureau, je ne serais pas allée. Demain, je vais télétravailler.
Enfin, Casefile a sorti un nouvel épisode! Cet épisode parle du cas de Meredith Kercher, une étudiante anglaise qui a été tuée en Italie. Son colocataire et le petit ami de ce colocataire ont été accusés a tort de son meurtre. Le concept de la présomption d'innocence est très important surtout s'il n'y a pas d'évidences concret.

Corrections

Lundi 5 février

Si je'ai faist des erreurs, corrigez -moi s'il vous plaît 🙏


Aujourd'hui
, je me suis sentie/je me sentais un peu déprimée et fatiguée.

Past tense => j'ai fait
The present tense would indicate a habit
Hyphen between verb and pronoun in the imperative => corrigez-moi, regarde-moi, allons-y...
If you want to make some kind of restrospective of your day, the passé composé (emphasizing consequences) would be better

Si mon collègue Nicolas n'esétait pas allé au bureau, je ne'y serais pas allée (non plus).

Unlikely hypothesis in the past (that cannot come true anymore) = plus-que-parfait in the "si" clause, conditionnel passé in the main one => s'il était allé, je ne serais pas allée
y = là-bas, au bureau
non plus = either (would sound better here)

Demain, je vais télétravailler.

Enfin, Casefile a sorti un nouvel épisode de « Casefile » est sorti !

If "Casefile" is the name of the show, the above phrasing would be far better, because the subject of "sortir" in an active sentence (and agent of action) is usually a producer, a media company, a director etc
Space before and after ! ? ; : %

Cet épisode parle du cas de l'affaire Meredith Kercher, une étudiante anglaise qui a été tuée en Italie.

False friend
a criminal case = une affaire (judiciare

Sona colocataire et le petit ami de cette colocataire ont été accusés a tort de son meurtre.

UNE colocataire, when it's a woman

Le concept de la présomption d'innocence est très important, surtout s'il n'y a pas d'évidences concrete preuve(s) concrète(s).

Another false friend. "Une évidence" is something that is obvious, in French. "Evidence" in the sense of "proof" is "preuve" (it's countable, "preuveS" when there are several pieces of evidence)

Suricate's avatar
Suricate

Feb. 9, 2024

0

Thanks again for your detailed corrections and explanations ✨

Lundi 5 février


This sentence has been marked as perfect!

Si je fais des erreurs corrigez moi s'il vous plaît 🙏 Aujourd'hui je me sentais un peu déprimé et fatiguée.


Si je'ai faist des erreurs, corrigez -moi s'il vous plaît 🙏


Aujourd'hui
, je me suis sentie/je me sentais un peu déprimée et fatiguée.

Past tense => j'ai fait The present tense would indicate a habit Hyphen between verb and pronoun in the imperative => corrigez-moi, regarde-moi, allons-y... If you want to make some kind of restrospective of your day, the passé composé (emphasizing consequences) would be better

Si mon collègue Nicolas n'est pas allé au bureau, je ne serais pas allée.


Si mon collègue Nicolas n'esétait pas allé au bureau, je ne'y serais pas allée (non plus).

Unlikely hypothesis in the past (that cannot come true anymore) = plus-que-parfait in the "si" clause, conditionnel passé in the main one => s'il était allé, je ne serais pas allée y = là-bas, au bureau non plus = either (would sound better here)

Demain, je vais télétravailler.


This sentence has been marked as perfect!

Enfin, Casefile a sorti un nouvel épisode!


Enfin, Casefile a sorti un nouvel épisode de « Casefile » est sorti !

If "Casefile" is the name of the show, the above phrasing would be far better, because the subject of "sortir" in an active sentence (and agent of action) is usually a producer, a media company, a director etc Space before and after ! ? ; : %

Cet épisode parle du cas de Meredith Kercher, une étudiante anglaise qui a été tuée en Italie.


Cet épisode parle du cas de l'affaire Meredith Kercher, une étudiante anglaise qui a été tuée en Italie.

False friend a criminal case = une affaire (judiciare

Son colocataire et le petit ami de ce colocataire ont été accusés a tort de son meurtre.


Sona colocataire et le petit ami de cette colocataire ont été accusés a tort de son meurtre.

UNE colocataire, when it's a woman

Le concept de la présomption d'innocence est très important surtout s'il n'y a pas d'évidences concret.


Le concept de la présomption d'innocence est très important, surtout s'il n'y a pas d'évidences concrete preuve(s) concrète(s).

Another false friend. "Une évidence" is something that is obvious, in French. "Evidence" in the sense of "proof" is "preuve" (it's countable, "preuveS" when there are several pieces of evidence)

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium