Oct. 27, 2024
Bonjour,
Aujourd’hui, J’ai etudié pour mes examens. C’était interessant au début, mais maintenant c’est très enneyeux. Dans l’école j’etudie la Français, l’anglais literature et l’education physique. Auhourd’hui, pour etudier et pratiquer la français, J’ai etudié les tenses différents, c’était assez difficile. Et pour l’anglais, J’ai lu une livre et puis J’ai etudié comment je dois ecrire l’essai avec un bon structure.
Bientôt, je me vais détendre et peut être je vais voir le télévision. Et ce soir, après le dîner, je lirai mon livre.
Hello,
Today, I studied for my exams. It was interesting at first, but now it is very boring. At school, I study French, English literature and Physical education. To study and practice French today, I studied the different tenses, it was quite difficult. And for English, I read a book and then I studied how I should write an essay with a good structure.
Soon I am going to relax and maybe I will watch some TV. And tonight after dinner, I will read my book.
Aujourd’hui
Bonjour,
Aujourd’hui, J j’ai etudirévisé pour mes examens.
Bonjour,
Aujourd’hui j’ai révisé pour mes examens.
No reason to capitalize "je"
To review the notes you've taken to pass an exam is typically called "réviser" in French
C’était inteéressant au début, mais maintenant c’'est très enneuyeux/ça m'ennuie beaucoup.
C’était intéressant au début, mais maintenant c'est très ennuyeux/ça m'ennuie beaucoup.
DansÀ l’école, j’eapprends/j'étudie la Fe français, l’anglaisa litetérature anglaise et l’eéducation physique.
À l’école, j’apprends/j'étudie le français, la littérature anglaise et l’éducation physique.
À l'école = at school, in school
DANS l'école = within the school, inside the building
I would rather use "apprendre", not "étudier", when it comes to learning a language to acquire it and speak it, but that's just a subtlety here
Language names are all masculines aren't capitalized => LE français, l'allemand, LE hindi, LE russe...
Ethnicity adjectives pretty much always comes after the noun => la littérature anglaise
Auhjourd’hui, pour eétudier et pratiquer lae français, J’ai etudié les tensappris les différents temps, c’était assez difficile.
Aujourd’hui, pour étudier et pratiquer le français, J’ai appris les différents temps, c’était assez difficile.
"apprendre" to avoid repeating "étudier" (also because it's a better verb, as explained)
a tense = un temps
Et pour l’anglais, Jj’ai lu une livre et puis Jj’ai etudiéappris comment je doevais eécrire l’un essaiy avec unla bonne structure.
Et pour l’anglais, j’ai lu un livre et puis j’ai appris comment je devais écrire un essay avec la bonne structure.
"livre" is masculine => un
Learning a concrete ability/skill also requires "apprendre"
Sequence of tenses => j'ai appris comment je DEVAIS
An "essay" in the Anglo-Saxon sense has nothing to do with what is called "un essai" in the French-speaking literary tradition. What comes closest (in France) is "une dissertation", but I suggest you use "essay" as it's something culturally specific
All words with the -ure suffix are feminine => LA nature, LA lecture, LA structure, LA ceinture... => boNNE
Bientôt, je me vais me détendre et peut -être je vais voiregarder lea télévision.
Bientôt, je vais me détendre et peut-être regarder la télévision.
"je me vais détendre" is a totally good syntax, but you'll sound like a Versailles duchess speaking like this :)
to see = voir
to watch = regarder
All words with the suffix -sion/-tion are feminine => LA vision, LA passion, LA mission...
Et ce soir, après le dîner, je lirai mon livre.
Aujourd’hui
Bonjour, Aujourd’hui, J’ai etudié pour mes examens.
C’était interessant au début, mais maintenant c’est très enneyeux.
DansÀ l’école j’e'étudie la Fe français, l’anglaisa litetérature anglaise et l’eéducation physique.
À l’école j'étudie le français, la littérature anglaise et l’éducation physique.
Auhjourd’hui, pour eétudier et pratiquer la français, J’ai eétudié les tenses différents temps, c’était assez difficile.
Aujourd’hui, pour étudier et pratiquer la français, J’ai étudié les différents temps, c’était assez difficile.
Et pour l’anglais, J’ai lu une livre et puis J’ai eétudié comment je dois ecrire l’essaiécrire une dissertation avec une bonne structure.
Et pour l’anglais, J’ai lu un livre et puis J’ai étudié comment écrire une dissertation avec une bonne structure.
Bientôt, je me vais détendre et peut être que je vais voiregarder le télévision.
Bientôt, je me vais détendre et peut être que je vais regarder le télévision.
Et ce soir, après le dîner, je lirai mon livre.
Feedback
Bon courage !
|
Aujourd’hui This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
Bonjour, Aujourd’hui, J’ai etudié pour mes examens. This sentence has been marked as perfect!
Bonjour, No reason to capitalize "je" To review the notes you've taken to pass an exam is typically called "réviser" in French |
|
C’était interessant au début, mais maintenant c’est très enneyeux. This sentence has been marked as perfect!
C’était int |
|
Dans l’école j’etudie la Français, l’anglais literature et l’education physique.
À l'école = at school, in school DANS l'école = within the school, inside the building I would rather use "apprendre", not "étudier", when it comes to learning a language to acquire it and speak it, but that's just a subtlety here Language names are all masculines aren't capitalized => LE français, l'allemand, LE hindi, LE russe... Ethnicity adjectives pretty much always comes after the noun => la littérature anglaise |
|
Auhourd’hui, pour etudier et pratiquer la français, J’ai etudié les tenses différents, c’était assez difficile.
Au
Au "apprendre" to avoid repeating "étudier" (also because it's a better verb, as explained) a tense = un temps |
|
Et pour l’anglais, J’ai lu une livre et puis J’ai etudié comment je dois ecrire l’essai avec un bon structure.
Et pour l’anglais, J’ai lu un
Et pour l’anglais, "livre" is masculine => un Learning a concrete ability/skill also requires "apprendre" Sequence of tenses => j'ai appris comment je DEVAIS An "essay" in the Anglo-Saxon sense has nothing to do with what is called "un essai" in the French-speaking literary tradition. What comes closest (in France) is "une dissertation", but I suggest you use "essay" as it's something culturally specific All words with the -ure suffix are feminine => LA nature, LA lecture, LA structure, LA ceinture... => boNNE |
|
Bientôt, je me vais détendre et peut être je vais voir le télévision.
Bientôt, je me vais détendre et peut être que je vais
Bientôt, je "je me vais détendre" is a totally good syntax, but you'll sound like a Versailles duchess speaking like this :) to see = voir to watch = regarder All words with the suffix -sion/-tion are feminine => LA vision, LA passion, LA mission... |
|
Et ce soir, après le dîner, je lirai mon livre. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium