bernicethebomb's avatar
bernicethebomb

Nov. 3, 2025

0
Aprendo Español

Hoy yo me he dado cuenta de que yo necesito cocinar todos las días porque yo no tengo trabajar. Yo graduado en junio y yo muy triste porque yo tengo dificultad encontrar un trabajo. Yo empecé mirando a trabajar en España y yo quiero a trabajar allí. Puede ser bueno para mi Español ser a un lugar donde las gentes hablan Español. Yo pienso yo no puedo abandonar en mi sueno por teniendo un trabajar en Espana. Quizás el trabajo de mis sueños vendrá pronto.


Today I realized that I need to cook everyday because I have no work. I graduated in June and I am very sad because I have difficulty finding a job. I started looking at jobs in Spain and I want to work there. It can be good for my Spanish to be in a place where the people speak Spanish. I think I cannot give up in my dream of having a job in Spain. Maybe the job of my dreams is coming soon.

Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Aprendo Español

Quizás el trabajo de mis sueños vendrá pronto.

Quizás el trabajo de mis sueños vendrá pronto.

Aprendo Español


This sentence has been marked as perfect!

Hoy yo me he dado cuenta de que yo necesito cocinar todos las días porque yo no tengo trabajar.


Hoy yo me he dado cuenta de que yo necesito cocinar todos las días porque yo no tengo que trabajar. Hoy yo me he dado cuenta de que necesito cocinar todos las días porque yo no tengo que trabajar.

Hoy yo me he dado cuenta de que yo necesito cocinar todos laos días porque yo no tengo trabajar. Hoy yo me he dado cuenta de que necesito cocinar todos los días porque no tengo trabajar.

El sujeto puede ser omitido y no necesitas ponerlo en cada oración.

Hoy yo me he dado cuenta de que yo necesito cocinar todos laos días porque yo no tengo que trabajar. Hoy yo me he dado cuenta de que yo necesito cocinar todos los días porque no tengo que trabajar.

Puedes escribir: - “todos los días”, porque “días” es masculino. - Eliminar "yo" porque ya el verbo explica de quién estás hablando. - “no tengo que trabajar”, porque se necesita el “que” para expresar obligación.

Yo graduado en junio y yo muy triste porque yo tengo dificultad encontrar un trabajo.


Yo me graduadoé en junio y estoyo muy triste porque yo tengo dificultades para encontrar un trabajo. Yo me gradué en junio y estoy muy triste porque tengo dificultades para encontrar un trabajo.

YoMe graduadoé en junio y estoyo muy triste porque yo tengo dificultad en encontrar un trabajo. Me gradué en junio y estoy muy triste porque tengo dificultad en encontrar un trabajo.

YoMe graduadoé en junio y estoyo muy triste porque yo tengo dificultad para encontrar un trabajo. Me gradué en junio y estoy muy triste porque tengo dificultad para encontrar un trabajo.

Es mejor “me gradué”, porque es una acción pasada. Debes escribir “estoy muy triste”, porque describes cómo te sientes ahora. Además “tengo dificultad para encontrar”, se necesita “para”.

Yo empecé mirando a trabajar en España y yo quiero a trabajar allí.


Yo empecé mirando a trabajar en España y yoa que quiero a trabajar allí. Yo empecé mirando en España ya que quiero trabajar allí.

Yo empecé mirando aa buscar trabajaro en España y yoporque quiero a trabajar allí. Yo empecé a buscar trabajo en España porque quiero trabajar allí.

No necesitas poner A en cada verbo, solo en los que lo requieren. Debes aprender eso.

Yo eEmpecé mirbuscando a trabajaro en España y yo quiero a trabajar allí. Empecé buscando a trabajo en España y quiero trabajar allí.

Es “buscando trabajo”, porque “mirar” no se usa así.

Puede ser bueno para mi Español ser a un lugar donde las gentes hablan Español.


Puede ser bueno para mi Español ser aestar en un lugar donde las gentepersonas hablaen Español. Puede ser bueno para mi Español estar en un lugar donde las personas hablen Español.

Puede ser bueno para mi Eespañol ser aestar en un lugar donde las gentes hablan E español. Puede ser bueno para mi español estar en un lugar donde la gente habla español.

Puede ser bueno para mi Eespañol ser aestar en un lugar donde las gentes hablan Español el idioma. Puede ser bueno para mi español estar en un lugar donde la gente habla el idioma.

“mi español”, se escribe con minúscula. Debes escribir “estar en un lugar”, porque usamos “estar” para ubicación. “la gente”, es singular.

Yo pienso yo no puedo abandonar en mi sueno por teniendo un trabajar en Espana.


Yo pienso yoque no puedo abandonar en mi suenño por teniendo unde trabajar en Espanña. Yo pienso que no puedo abandonar mi sueño de trabajar en España.

Yo pPienso yoque no puedo abandonar en mi suenño porde teniendoer un trabajaro en Espanña. Pienso que no puedo abandonar mi sueño de tener un trabajo en España.

Yo pPienso yoque no puedo abandonar en mi suenño por teniendoer un trabajaro en Espanña. Pienso que no puedo abandonar en mi sueño por tener un trabajo en España.

Es “pienso que”, porque en español usamos “que”. Además es “por tener un trabajo”, porque usamos el infinitivo “tener”.

Quizás el trabajo de mis sueños vendrá pronto.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium