cerise's avatar
cerise

April 6, 2024

0
And Then There Were None

In dem USA war das Bewußtsein für die politischen Korrektheit höcher als in England, weshalb man das Wort „nigger“ nicht benutzen konnt. Der Originaltitel kam von das Lied „Ten Little Niggers“, das im Roman kommt, weshalb Chiristie das Inhalt auch ändern musst. Was glaubte die Schriftstellerin über dieser Änderung?

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Ronny's avatar
Ronny

April 7, 2024

0
cerise's avatar
cerise

April 7, 2024

0
7

And Then There Were None

cerise's avatar
cerise

April 6, 2024

0
Ronny's avatar
Ronny

April 7, 2024

0

Der Originaltitel kam von das Lied „Ten Little Niggers“, das im Roman kommt, weshalb Chiristie die Inhalt auch ändern musst.


And Then There Were None


This sentence has been marked as perfect!

In dem USA war das Bewußtsein für die politischen Korrektheit höcher als in England, weshalb man das Wort „nigger“ nicht benutzen konnt.


In dem USA war das Bewußsstsein für die politischen Korrektheit höcher als in England, weshalb man das Wort „nigger“ nicht benutzen konnte. In dem USA war das Bewusstsein für die politische Korrektheit höher als in England, weshalb man das Wort „nigger“ nicht benutzen konnte.

In demn/der USA war das Bewußtsein für die politischen Korrektheit höcher als in England, weshalb man das Wort „nigger“ nicht benutzen konnte. In den/der USA war das Bewußtsein für politische Korrektheit höher als in England, weshalb man das Wort „nigger“ nicht benutzen konnte.

Der Originaltitel kam von das Lied „Ten Little Niggers“, das im Roman kommt, weshalb Chiristie das Inhalt auch ändern musst.


Der Originaltitel kam von dasem Lied „Ten Little Niggers“, das im Roman vorkommt, weshalb Chiristie dasen Inhalt auch ändern musste. Der Originaltitel kam von dem Lied „Ten Little Niggers“, das im Roman vorkommt, weshalb Chiristie den Inhalt auch ändern musste.

Der Originaltitel kam von dasm Lied „Ten Little Niggers“, das im Roman vorkommt, weshalb Chiristie dasessen Inhalt auch ändern musst. Der Originaltitel kam vom Lied „Ten Little Niggers“, das im Roman vorkommt, weshalb Chiristie dessen Inhalt auch ändern musst.

Wenn ich mich recht erinnere, kommt das Lied im Roman nur indirekt vor, weil ein Kinderbuch mit diesem Lied gefunden wird. Daher würde ich schreiben: "... das im Roman eine Rolle spielt"

Was glaubte die Schriftstellerin über dieser Änderung?


Was glaubte die Schriftstellerin über dieser Änderung? Was glaubte die Schriftstellerin über diese Änderung?

Was glaubteie hat die Schriftstellerin wohl über dieser Änderung gedacht? Wie hat die Schriftstellerin wohl über dieser Änderung gedacht?

"wohl" = XXXかなあ...

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium