Jakub0903's avatar
Jakub0903

June 26, 2025

0
Los animes

Hola, últimamente me di cuenta de que cuando escribo aquí sobre algo que me interesa mucho, lo encuentro mucho más fácil escribir cada día. Así que hoy quiero escribir sobre una otra de mis pasiones: los animes. Yo sé que estos tienen una reputación bastante mediocre a causa de la comunidad de personas extrañas en Internet pero os aseguro que la mayoría de personas que aman a los animes son muy normales.

En primer lugar, encuentro que los animes son una forma de arte muy interesante. En Europa y los EEUU, estamos acostumbrados a llamarlos "cartoons" pero películas sin actores físicos como las de Disney o Pixar también podrían ser consideradas como los "animes". Además, cada anime tiene su propio estilo artístico, lo que encuentro muy divertido cuando estás descubriendo un nuevo anime. Por ejemplo, de una manera general, los animes románticos tienen muchas decoraciones y un estilo suave y con muchos colores, pero los animes de acción se enfocan en los personajes y sus acciones. Hay también los animes de horror, de misterio, de cocina, de musica, de videojuegos, y siquiera los animes sobre cómo crear los animes.

Podría hablar sobre los animes durante horas así que me parecía un buen tema para escribir hoy. Disculpa para todos que no soportan los animes pero creo que en mis próximas entradas hablaré más de mis animes preferidos y de lo que me gusta y de lo que no me gusta en los animes. También para los que son fans como yo, si tienen algunas recomendaciones, escríbanmelo :)

Corrections

LosEl animes

Podrías decir simplemente “El anime” si te vas a referir al género en general. “Anime” ya es plural en japonés.

Hola, últimamente me di cuenta de que cuando escribo aquí sobre algo que me interesa mucho, lo encuentro muchose me hace más fácil más fácil escribir cada día.

“Lo encuentro mucho más fácil” es una traducción muy directa del inglés. En español suena más natural usar “se me hace más fácil”.

Así que hoy quiero escribir sobre una otra de mis pasiones: elos animes.

“una otra” no se dice en español. Basta con “otra”. Y como antes, “el anime” suena más natural que “los animes”.

Yo sSé que estos tienen una reputación bastante mediocre a causa de la comunidad de personas extrañas en Internet, pero oles aseguro que la mayoría de personas que aman a losel animes son muy normales.

“os aseguro”, es muy español de España.

En primer lugar, encuentro que loscreo el animes son una forma de arte muy interesante.

“Encuentro que...” es correcto, pero “creo que...” es más natural en español.

En Europa y los EEUU, estamos acostumbrados a llamarlos "cartoons" pero películas sin actores físicos como las de Disney o Pixar también podrían ser consideradas como losrse "animes".

“Ser consideradas como los animes” suena forzado es mejor: “podrían considerarse anime”.

Además, cada anime tiene su propio estilo artístico, lo que encuentrome parece muy divertido cuando estás descubriendoes uno nuevo anime.

Debes evitar repetir “anime” dos veces tan seguido. Y adaptar el sujeto para que no haya cambio brusco de persona "encuentro” es mejor “descubres”.

Por ejemplo, de una maneraen general, los animes románticos tienen muchas decoraciones y, un estilo suave y con muchos colores, pero los animemientras que los de acción se enfocan en los personajes y sus acciones.

“De una manera general” se dice mejor “en general”.
Debes evitar la repetición innecesaria.

Hay tTambién loshay animes de horror, de misterio, de cocina, de musica, de videojuegos, y siquiera los animes¡incluso sobre cómo crear losse hace el animes!.

En español se dice “también hay”, no “hay también”.
“Siquiera” está mal usada aquí; se usa en contextos negativos. Lo correcto es “incluso”.

Podría hablar sobre losde animes durante horas, así que me parecía un buen tema para escribir hoy.

"Me parecía” se cambia a “me pareció” para concordar con el contexto (pasado reciente).

Disculpa para todos quePerdón a quienes no soportan elos animes, pero creo que en mis próximas entradas hablaré más de mis animes prefefavoridtos y, de lo que me gusta y de lo que no me gusta en los animes.

“Disculpa para” es incorrecto; se dice “perdón a”. Debes acortar la frase para evitar repeticiones y hacerla más fluida.

También para los que son fans como yo, si tienen algunas recomendaciones, escríbanmelo :)

Feedback

¡Tu español está genial y muy natural! Solo cuida algunas expresiones que suenan un poco “traducidas” del inglés, como "lo encuentro fácil" o "una otra". Leer blogs o redes en español sobre lo que te gusta te puede ayudar mucho. ¡Sigue así, me encanta cómo escribes!

Jakub0903's avatar
Jakub0903

June 27, 2025

0

Muchas gracias por su ayuda

También para los que son fans como yo, si tienen algunas recomendaciones, escríbanmelo :)


This sentence has been marked as perfect!

Los animes


LosEl animes

Podrías decir simplemente “El anime” si te vas a referir al género en general. “Anime” ya es plural en japonés.

Hola, últimamente me di cuenta de que cuando escribo aquí sobre algo que me interesa mucho, lo encuentro mucho más fácil escribir cada día.


Hola, últimamente me di cuenta de que cuando escribo aquí sobre algo que me interesa mucho, lo encuentro muchose me hace más fácil más fácil escribir cada día.

“Lo encuentro mucho más fácil” es una traducción muy directa del inglés. En español suena más natural usar “se me hace más fácil”.

Así que hoy quiero escribir sobre una otra de mis pasiones: los animes.


Así que hoy quiero escribir sobre una otra de mis pasiones: elos animes.

“una otra” no se dice en español. Basta con “otra”. Y como antes, “el anime” suena más natural que “los animes”.

Yo sé que estos tienen una reputación bastante mediocre a causa de la comunidad de personas extrañas en Internet pero os aseguro que la mayoría de personas que aman a los animes son muy normales.


Yo sSé que estos tienen una reputación bastante mediocre a causa de la comunidad de personas extrañas en Internet, pero oles aseguro que la mayoría de personas que aman a losel animes son muy normales.

“os aseguro”, es muy español de España.

En primer lugar, encuentro que los animes son una forma de arte muy interesante.


En primer lugar, encuentro que loscreo el animes son una forma de arte muy interesante.

“Encuentro que...” es correcto, pero “creo que...” es más natural en español.

En Europa y los EEUU, estamos acostumbrados a llamarlos "cartoons" pero películas sin actores físicos como las de Disney o Pixar también podrían ser consideradas como los "animes".


En Europa y los EEUU, estamos acostumbrados a llamarlos "cartoons" pero películas sin actores físicos como las de Disney o Pixar también podrían ser consideradas como losrse "animes".

“Ser consideradas como los animes” suena forzado es mejor: “podrían considerarse anime”.

Además, cada anime tiene su propio estilo artístico, lo que encuentro muy divertido cuando estás descubriendo un nuevo anime.


Además, cada anime tiene su propio estilo artístico, lo que encuentrome parece muy divertido cuando estás descubriendoes uno nuevo anime.

Debes evitar repetir “anime” dos veces tan seguido. Y adaptar el sujeto para que no haya cambio brusco de persona "encuentro” es mejor “descubres”.

Por ejemplo, de una manera general, los animes románticos tienen muchas decoraciones y un estilo suave y con muchos colores, pero los animes de acción se enfocan en los personajes y sus acciones.


Por ejemplo, de una maneraen general, los animes románticos tienen muchas decoraciones y, un estilo suave y con muchos colores, pero los animemientras que los de acción se enfocan en los personajes y sus acciones.

“De una manera general” se dice mejor “en general”. Debes evitar la repetición innecesaria.

Hay también los animes de horror, de misterio, de cocina, de musica, de videojuegos, y siquiera los animes sobre cómo crear los animes.


Hay tTambién loshay animes de horror, de misterio, de cocina, de musica, de videojuegos, y siquiera los animes¡incluso sobre cómo crear losse hace el animes!.

En español se dice “también hay”, no “hay también”. “Siquiera” está mal usada aquí; se usa en contextos negativos. Lo correcto es “incluso”.

Podría hablar sobre los animes durante horas así que me parecía un buen tema para escribir hoy.


Podría hablar sobre losde animes durante horas, así que me parecía un buen tema para escribir hoy.

"Me parecía” se cambia a “me pareció” para concordar con el contexto (pasado reciente).

Disculpa para todos que no soportan los animes pero creo que en mis próximas entradas hablaré más de mis animes preferidos y de lo que me gusta y de lo que no me gusta en los animes.


Disculpa para todos quePerdón a quienes no soportan elos animes, pero creo que en mis próximas entradas hablaré más de mis animes prefefavoridtos y, de lo que me gusta y de lo que no me gusta en los animes.

“Disculpa para” es incorrecto; se dice “perdón a”. Debes acortar la frase para evitar repeticiones y hacerla más fluida.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium