shobes's avatar
shobes

May 6, 2021

0
僕の日記 日#5

昨日雨が好きだと言ったのを覚えていますか?さて、今日は仕事から帰る途中、たくさんの雨の下でシャワーを浴びました。関係者にとって、これは私が雨を好むという意味ではありません。ちょっと楽しかったです
また明日ね!

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

僕の日記 日#5

昨日雨が好きだと言ったのを覚えていますか?

ちょっと楽しかったです

また明日ね!

僕の日記 日#5


This sentence has been marked as perfect!

昨日雨が好きだと言ったのを覚えていますか?


This sentence has been marked as perfect!

さて、今日は仕事から帰る途中、たくさんの雨の下でシャワーを浴びました。


さて、今日は仕事から帰る途中、たくさんの雨の下でシャワーを浴びました。 さて、今日は仕事から帰る途中、たくさんの雨のシャワーを浴びました。

雨のシャワー sounds narrative, very unique.

関係者にとって、これは私が雨を好むという意味ではありません。


関係者にと雨にぬれたからといって、これは私が雨を好むという意味ではありません。 雨にぬれたからといって、これは私が雨を好むという意味ではありません。

関係者 is people relating to something, mostly is work, project etc. I would describe just getting wet.

ちょっと楽しかったです


This sentence has been marked as perfect!

また明日ね!


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium