jimmy_jon's avatar
jimmy_jon

Sept. 3, 2022

0
Una situación incomodo enfrente del cajero automático

Hace un par días me encontré en una situación desagradable en el vestíbulo del local de una banca. En éste hay un cajero automático que visito de vez en cuando al final del día laboral mientras estoy en camino a casa. Por lo general, está desocupado, sin embargo esta vez había una pareja adentro realizando una transacción. Al principio pensaba que iba a esperar afuera hasta que terminase. Sin embargo, se me ocurrió que quizá otra persona también deseando usar el cajero automático no entendiese que estaba haciendo fila y entrase antes que yo. Para evitar que alguien se colase, entré y luego continué esperando lo más lejos de la pareja que podía sin pensar que estuviera invadiendo su privacidad. Pronto después escuché que se estaban hablando a media lengua y de repente el hombre se interpuso en el camino entre yo y su pareja que estaba manejando la máquina. Dejó de asistirle para dar a mí y asumió la posición de una guardia. De ahí era evidente que pretendía ocultar lo que estaba haciendo su pareja. Cruzó los brazos y me miró intensamente. Mejor que simplemente me pidieran y desocupara el vestíbulo para que pudieran terminar su transacción a sus anchas.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Kindred Spirit

Hace un par días me encontré en una situación desagradable en el vestíbulo del local de una banca.

De ahí era evidente que pretendía ocultar lo que estaba haciendo su pareja.

Cruzó los brazos y me miró intensamente.

Una situación incomodo enfrente del cajero automático


Una situación incoómodoa en frente del cajero automático Una situación incómoda en frente del cajero automático

Recuerda la concordancia entre adjetivo y substantivo.

Hace un par días me encontré en una situación desagradable en el vestíbulo del local de una banca.


This sentence has been marked as perfect!

Hace un par días me encontré en una situación desagradable en el vestíbulo del local de una/la entrada de un banco/una entidad bancaria. Hace un par días me encontré en una situación desagradable en el vestíbulo/la entrada de un banco/una entidad bancaria.

En éste hay un cajero automático que visito de vez en cuando al final del día laboral mientras estoy en camino a casa.


En éste, hay un cajero automático que visito de vez en cuando al final del día laboral, mientras estoy den camino a casa. En éste, hay un cajero automático que visito de vez en cuando al final del día laboral, mientras estoy de camino a casa.

Si no pones comas la frase es muy caótica y poco legible.

En éeste banco hay un cajero automático al que visitoy de vez en cuando al final del día laboral mientras estoy en camino a casaregresar a casa después de salir del trabajo. En este banco hay un cajero automático al que voy de vez en cuando al regresar a casa después de salir del trabajo.

Por lo general, está desocupado, sin embargo esta vez había una pareja adentro realizando una transacción.


Por lo general, está desocupado, sin embargo, esta vez había una pareja adentro realizando una transacción. Por lo general, está desocupado, sin embargo, esta vez había una pareja adentro realizando una transacción.

Generalmente, se suele decir «libre» y no «desocupado».

Por lo general, está desocupadovacío/no hay nadie, sin embargo esta vez había una pareja adentro realizando una transacción económica. Por lo general, está vacío/no hay nadie, sin embargo esta vez había una pareja realizando una transacción económica.

Al principio pensaba que iba a esperar afuera hasta que terminase.


Al principio pensaba que iba a esperar afuera hasta que terminase(n). Al principio pensaba esperar afuera hasta que terminase(n).

No se utiliza una subordinada si el sujeto coincide en las dos oraciones, sino el infinitivo: se dice «quiero ir allí», no «quiero que yo vaya allí». Lo mismo vale aquí. La concordancia con «pareja» (u otros vocablos similares) requiere, en términos generales, que el verbo esté en singular. Sin embargo, es práctica común referirse a ese grupo en plural posteriormente, puesto que —como ya he dejado intuir— se trata de un grupo de varias personas; e.g. «Vi a un grupo de agitadores muy violento por la calle; no sé qué estaban haciendo, pero parecían dirigirse a la plaza».

Al principio pensaba que iba aé esperar afuera del cajero hasta que terminasen. Al principio pensé esperar afuera del cajero hasta que terminasen.

Sin embargo, se me ocurrió que quizá otra persona también deseando usar el cajero automático no entendiese que estaba haciendo fila y entrase antes que yo.


Sin embargo, se me ocurrió que quizá otra persona, también deseando usar el cajero automático, no entendiese que estaba haciendo fila y entrase antes que yo. Sin embargo, se me ocurrió que quizá otra persona, también deseando usar el cajero automático, no entendiese que estaba haciendo fila y entrase antes que yo.

Sin embargo, se me ocurrió que quizá otra persona que también deseandoquisiera usar el cajero automático no entendiese que yo estaba haciendo filaesperando y entrase antes que yo. Sin embargo, se me ocurrió que quizá otra persona que también quisiera usar el cajero automático no entendiese que yo estaba esperando y entrase antes que yo.

Para evitar que alguien se colase, entré y luego continué esperando lo más lejos de la pareja que podía sin pensar que estuviera invadiendo su privacidad.


Para evitar que alguien se colase, entré y luego continué esperando lo más lejos de la pareja que podía sinpara que no pensarse(n) que estuvieraba invadiendo su privacidad. Para evitar que alguien se colase, entré y luego continué esperando lo más lejos de la pareja para que no pensase(n) que estaba invadiendo su privacidad.

Para evitar que alguien se colase, entré en el cajero y luego continué esperando lo más lejos/apartado de la pareja que podíaude sin pensar que estuvierapudiera estar invadiendo su privacidad. Para evitar que alguien se colase, entré en el cajero y luego continué esperando lo más lejos/apartado de la pareja que pude sin pensar que pudiera estar invadiendo su privacidad.

Pronto después escuché que se estaban hablando a media lengua y de repente el hombre se interpuso en el camino entre yo y su pareja que estaba manejando la máquina.


Prontoco después escuché que se estaban hablando a media lenguen voz baja y, de repente, el hombre se interpuso en el camino entre yo y su pareja, que estaba manejando la máquina. Poco después escuché que se estaban hablando en voz baja y, de repente, el hombre se interpuso entre y su pareja, que estaba manejando la máquina.

Prontoco después escuché que se estaban hablando a media lenguaen bajo y de repente el hombre se interpuso en el camino entre yo y su pareja que estaba manejando la máquinautilizando el cajero. Poco después escuché que estaban hablando en bajo y de repente el hombre se interpuso entre y su pareja que estaba utilizando el cajero.

Dejó de asistirle para dar a mí y asumió la posición de una guardia.


Dejó de asistirle para dar a mía y asumió luna posición de una guardia. Dejó de asistirla y asumió una posición de guardia.

No sé realmente qué quieres decir con «dar a mí».

Dejó de asistiyudarlea para dar a mí y asumió la posición de una guardia.ponerse en guardia enfrente de mí. Dejó de ayudarla para ponerse en guardia enfrente de mí.

De ahí era evidente que pretendía ocultar lo que estaba haciendo su pareja.


This sentence has been marked as perfect!

De ahíCon este gesto/acción, era evidente que pretendía ocultar lo que estaba haciendo su pareja. Con este gesto/acción, era evidente que pretendía ocultar lo que estaba haciendo su pareja.

Cruzó los brazos y me miró intensamente.


This sentence has been marked as perfect!

Cruzó losSe cruzo de brazos y me miró intensamente. Se cruzo de brazos y me miró intensamente.

Mejor que simplemente me pidieran y desocupara el vestíbulo para que pudieran terminar su transacción a sus anchas.


Mejor que simplemente me pidieran yque desocupara el vestíbulo para que pudieranpoder terminar su transacción a sus anchas.. Mejor que simplemente me pidieran que desocupara el vestíbulo para poder terminar su transacción a sus anchas..

Lo mismo que he comentado antes con las subordinadas.

Mejor que simplemente me pidhubieran y desocupa pedido que me saliera del vestíbulo para que pudierancajero para poder terminar con su transacción a sus anchas. Mejor que simplemente me hubiera pedido que me saliera del cajero para poder terminar con su transacción a sus anchas.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium