Sept. 1, 2023
Après avoir passé une semaine en France et lire deux livres en français cet été, je me suis rendu compte de quelque chose. Depuis la dernière fois que je suis allée en France, j'ai beaucoup amélioré en toute façons. Bien sûr parce que j'ai fait le français au niveau du bac mais aussi grâce aux tous mes efforts. En 2020, j'ai du mal à lire un livre en français et je pense que j'ai abandonné trop vite mais cette fois-ci j'ai lu un manga, que mon amie m'a offert, et un livre adapté aux gens qui essayent d'apprendre le français au niveau B2. J'ai bien réussi et compris beaucoup de texte donc je suis fière de moi ! Maintenant je lis « Veronika décide de mourir » qui était orignalement en portugais, c'est plus difficile que les autres mais je comprends assez bien.
Lire en français
Après avoir passé une semaine en France et lireu deux livres en français cet été, je me suis rendu compte de quelque chose.
après avoir passé, après avoir lu
Depuis la dernière fois que je suis allée en France, j'aie me suis beaucoup améliorée en toute façon point/en tous points.
"to improve" is a reflexive verb ("S'améliorer") when it's about improving "oneself"
Bien sûr, c'est parce que j'ai fait le français au niveau (du) bac mais c'est aussi grâce auxà tous mes efforts.
"aux" means "to the" (plural), so "aux tous" isn't possible, it would be like saying "to the all"
En 2020, j'aivais du mal à lire un livre en français et je pense que j'ai abandonné trop vite, mais cette fois-ci, j'ai lu un manga, que mon amie m'a offert, et un livre adapté aux gens qui essayent d'apprendre le français au niveau B2.
past tense => j'avais
Commas to mark pauses in the sentence
J'ai bien réussi et compris beaucoup (de textechoses), donc je suis fière de moi !
"beaucoup de choses" or just "beaucoup" would be far more natural
Maintenant je lis « Veronika décide de mourir » qui était , dont l'originalemen a été écrit en portugais, : c'/il est plus difficile que les autres, mais je comprends assez bien.
You'd need at least a colon or semi-colon to separate clauses here
Lire en français This sentence has been marked as perfect! |
Après avoir passé une semaine en France et lire deux livres en français cet été, je me suis rendu compte de quelque chose. Après avoir passé une semaine en France et l après avoir passé, après avoir lu |
Depuis la dernière fois que je suis allée en France, j'ai beaucoup amélioré en toute façons. Depuis la dernière fois que je suis allée en France, j "to improve" is a reflexive verb ("S'améliorer") when it's about improving "oneself" |
Bien sûr parce que j'ai fait le français au niveau du bac mais aussi grâce aux tous mes efforts. Bien sûr, c'est parce que j'ai fait le français au niveau (du) bac mais c'est aussi grâce "aux" means "to the" (plural), so "aux tous" isn't possible, it would be like saying "to the all" |
En 2020, j'ai du mal à lire un livre en français et je pense que j'ai abandonné trop vite mais cette fois-ci j'ai lu un manga, que mon amie m'a offert, et un livre adapté aux gens qui essayent d'apprendre le français au niveau B2. En 2020, j'a past tense => j'avais Commas to mark pauses in the sentence |
J'ai bien réussi et compris beaucoup de texte donc je suis fière de moi ! J'ai bien réussi et compris beaucoup (de "beaucoup de choses" or just "beaucoup" would be far more natural |
Maintenant je lis « Veronika décide de mourir » qui était orignalement en portugais, c'est plus difficile que les autres mais je comprends assez bien. Maintenant je lis « Veronika décide de mourir » You'd need at least a colon or semi-colon to separate clauses here |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium