lannichts's avatar
lannichts

July 25, 2020

0
Lingue vicine

Dopo aver guardato un sacco di video su youtube, ho trovato delle cose fantastiche rispeto al livello di prossimità delle lingue. La cosa più interessante è stato studiare la storia del latim e come ha influenzato la nascita delle lingue latine: lo spagnolo, francese, portoghese, l'italiano e il rumeno.
Un video specifico ha mostrato quattro madrelingua a dire la stessa parola in ogni di quelle lingue ed è stato incredibile vedere la prossimità fra loro: è come se fossero parte di una grande famiglia.
I commenti erano anche divertidissimi, ad esempio un madrelingua spagnolo ha detto che è riuscito a capire quasi tutto del portoghese, e 80% dell'italiano, ma che il romeno e francese erano più difficile da capire.
Un'altra cosa sorprendente è stata una storia di un ragazzo italiano che ha trovato un spagnolo nell'autobus e hanno chiaccherato normalmente in ogni lingua.
La parte un po' triste è che il rumeno è di solito dimenticato dalla gente nonostante sia molto melodico e carino.
Alla fine, è sempre divertente comparare l'evoluzione delle lingue e perciò scriverò delle lingue lontane nella settimana prossima.

Corrections

Lingue vicinsorelle

L'espressione "lingue vicine" è sicuramente comprensibile, ma non mi sembra molto naturale.

Dopo aver guardato un sacco di video su youtube, ho trovato delle cose fantastiche rispetto al livello di prossimità delle lingue.

Direi "cose curiose".

La cosa più interessante è stato studiare la storia del latim eno e (di) come ha influenzato la nascita delle lingue latine: lo spagnolo, il francese, il portoghese, l'italiano e il rumeno.

Io direi "neolatine", ma ho controllato e anche "latine" è giusto.
In un elenco o metti l'articolo a tutti gli elementi della frase o a nessuno. Quindi, o dici "lo spagnolo, il francese..." o "spagnolo, francese..."

UIn un video specifico ha mostc'eratno quattro madrelingua a direche dicevano la stessa parola in ogniuna di quelle lingue ed è stato incredibile vedere la prossimità fra loro: è come se fossero parte di una grande famiglia.

Non capisco perché hai aggiunto "specifico". Forse nel senso di "un certo video", ma mi sembra uno stile un po' formale, se è quello che intendevi.

IAnche i commenti erano anche divertidentissimi, a. Ad esempio un madrelingua spagnolo ha detto che è riuscito a capire quasi tutto del portoghese, e 80% dell'italiano, ma che il romeno e il francese erano più difficilei da capire.

Un'altra cosa sorprendente è stata unla storia di un ragazzo italiano che ha trovato uno spagnolo nell'autobus e hanno chiaccherato normalmente in ogninella loro rispettiva lingua.

"In ogni lingua" significa che hanno parlato in tutte le lingue del mondo.

La parte un po' triste è che il rumeno è di solito dimenticato dalla gente nonostante sia molto melodico e carino.

Alla fine, è sempre divertente comparare l'evoluzione delle lingue e perciò scriverò dellei lingue lontane nelche non sono imparentate tra loro la settimana prossima.

Stavolta "lingue lontane" è meno comprensibile senza un contesto. Ho dovuto parafrasare.

Feedback

Il tuo livello di italiano è molto buono. Ci sono degli iberismi qua è là ("latim", "divertidissimi"), ma il testo in generale è comprensibile. Dal punto di vista grammaticale l'unico errore un po' grave è quel "un spagnolo": ricorda che "lo" e "uno" si usano con una parola che comincia per "s impura" (ovvero s+consonante), per z, per i+vocale, per gn e per ps.

lannichts's avatar
lannichts

July 26, 2020

0

Grazie mille per l'aiuto!!!

Lingue vicine


Lingue vicinsorelle

L'espressione "lingue vicine" è sicuramente comprensibile, ma non mi sembra molto naturale.

Dopo aver guardato un sacco di video su youtube, ho trovato delle cose fantastiche rispeto al livello di prossimità delle lingue.


Dopo aver guardato un sacco di video su youtube, ho trovato delle cose fantastiche rispetto al livello di prossimità delle lingue.

Direi "cose curiose".

La cosa più interessante è stato studiare la storia del latim e come ha influenzato la nascita delle lingue latine: lo spagnolo, francese, portoghese, l'italiano e il rumeno.


La cosa più interessante è stato studiare la storia del latim eno e (di) come ha influenzato la nascita delle lingue latine: lo spagnolo, il francese, il portoghese, l'italiano e il rumeno.

Io direi "neolatine", ma ho controllato e anche "latine" è giusto. In un elenco o metti l'articolo a tutti gli elementi della frase o a nessuno. Quindi, o dici "lo spagnolo, il francese..." o "spagnolo, francese..."

Un video specifico ha mostrato quattro madrelingua a dire la stessa parola in ogni di quelle lingue ed è stato incredibile vedere la prossimità fra loro, è come se fossero parte di una grande famiglia.


I commenti erano anche divertidissimi, un madrelingua spagnolo ha detto che è riuscito a capire quasi tutto del portoghese, e 80% dell'italiano, ma che il romeno e francese erano più difficile da capire.


Un'altra cosa sorprendente è stata una storia di un ragazzo italiano che ha trovato un spagnolo nell'autobus e hanno chiaccherato normalmente in ogni lingua.


Un'altra cosa sorprendente è stata unla storia di un ragazzo italiano che ha trovato uno spagnolo nell'autobus e hanno chiaccherato normalmente in ogninella loro rispettiva lingua.

"In ogni lingua" significa che hanno parlato in tutte le lingue del mondo.

La parte un po' triste è che il rumeno è di solito dimenticato dalla gente nonostante sia molto melodica e carina.


Alla fine, è sempre divertente comparare l'evoluzione delle lingue e perciò scriverò delle lingue lontane nella settimana prossima.


Alla fine, è sempre divertente comparare l'evoluzione delle lingue e perciò scriverò dellei lingue lontane nelche non sono imparentate tra loro la settimana prossima.

Stavolta "lingue lontane" è meno comprensibile senza un contesto. Ho dovuto parafrasare.

Un video specifico ha mostrato quattro madrelingua a dire la stessa parola in ogni di quelle lingue ed è stato incredibile vedere la prossimità fra loro: è come se fossero parte di una grande famiglia.


UIn un video specifico ha mostc'eratno quattro madrelingua a direche dicevano la stessa parola in ogniuna di quelle lingue ed è stato incredibile vedere la prossimità fra loro: è come se fossero parte di una grande famiglia.

Non capisco perché hai aggiunto "specifico". Forse nel senso di "un certo video", ma mi sembra uno stile un po' formale, se è quello che intendevi.

I commenti erano anche divertidissimi, ad esempio un madrelingua spagnolo ha detto che è riuscito a capire quasi tutto del portoghese, e 80% dell'italiano, ma che il romeno e francese erano più difficile da capire.


IAnche i commenti erano anche divertidentissimi, a. Ad esempio un madrelingua spagnolo ha detto che è riuscito a capire quasi tutto del portoghese, e 80% dell'italiano, ma che il romeno e il francese erano più difficilei da capire.

La parte un po' triste è che il rumeno è di solito dimenticato dalla gente nonostante sia molto melodico e carino.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium