Sept. 1, 2022
Récemment, j’ai eu une expérience remarquable. J’ai assisté à une classe de respiration, où j’ai appris comment faire la respiration profonde. La respiration profonde aide avec le stress et l' anxiété. Au début, j’en avais des doutes. Comment quelque chose aussi simple pourrait-il exercer un effet sur mon état mental ?
Pendant une demi-heure, on est allongé sur un tapis, les yeux fermés, suivant les consignes de l'enseignant. Elle nous a encouragés à nous inspirer profondément et à laisser nos ventres gonfler. Nous avons retenu notre souffle pendant une minute, et le moment où nous l’avons relâché, nous avons fait du bruit ensemble avec nos bouches, nos mains, et nos pieds. J’ai ressenti un relâchement de la tension et j’ai été saisie par un sentiment de soulagement total. Je crois que j’avais tenue une énorme quantité d’angoisse dans mon corps, sans m’en rendre compte. La libération de ces émotions puissantes d’un seul coup m’a étonnée, à tel point que j’ai mis à pleurer un peu.
Dans ma vie quotidienne, je ne pleure presque jamais. J’avais oublié que l’acte de refouler mes larmes peut me blesser après un certain temps, car j’étais épuisée en affichant un sourire sur mon visage tout le temps. Cette expérience m’a rappelé qu’il faut approfondir ma connaissance de mon état mental, et prendre le temps pour traiter mes émotions. Je ne veux pas que j’accumule de rancune sans être conscient, laquelle pourrait me pousser à faire un mauvais choix ou s’en prendre aux autres.
L’importance de prendre un souffler
"reprendre son souffle" is a thing, but for what you mean, "souffler" would be the most natural option IMO
Récemment, j’ai eufait une expérience remarquable.
J’ai assisté à une classeours de respiration, où j’ai appris comment faire de la respiration profonde.
La respiration profonde aide avec le stress et l' anxiété.
something like "aide à combattre le stress et l'anxiété" would sound even more natural
Au début, j’en avais des doutes.
Comment quelque chose d'aussi simple pourrait-il exercer un effet sur mon état mental ?
Keep in mind little words like "rien", "quelque chose", "personne" etc need "de" to be added an adjective
Pendant une demi-heure, on est allongé sur un tapis, les yeux fermés, à suivantre les consignes de l'enseignantu prof(esseur).
Or "du professeur" (I guess such teachers would rather be called "professeurs" in French, not really "enseignant", which is really used in official school contexts)
Elle nous a encouragés à nous inspirer profondément et à laisser nos ventres gonflernous gonfler le ventre.
You may say "s'inspirer de" but it's "to draw inspiration from" in a metaphorical way
Nous avons retenu notre souffle pendant une minute, et leau moment où nous l’avons relâché, nous avons fait du bruit ensemble avec nos bouches, nos mains, et nos pieds.
AU moment où
J’ai ressenti un relâchement de la tension et j’ai été saisie par un sentiment de soulagement total.
Je crois que j’avais tenue une énorme quantitéaccumulé énormément d’'angoisse dans mon corps, sans m’en rendre compte.
"une grande quantité d'angoisse" sounds a little bit off
"énormément d'angoisse" would be better
La libération de ces émotions puissantes d’un seul coup m’a étonnée, à tel point que j’aie me suis mise à pleurer un peu.
All reflexive verbs require "être" as an auxiliary verb
You may go as far as "m'a choquée" or "m'a sidérée" if it was a powerful shock
Dans ma vie quotidienne, je ne pleure presque jamais.
J’avais oublié que l’acte de refouler mes larmes peut me blesserouvait me faire du mal après un certain temps, car j’étae suis épuisée en d'affichanter un sourire sur mon visage tout le temps.
"pouvait" because of the sequence of tenses
If it's someone you regularly do ("tout le temps"), the present tense would be better => je suis épuisée
être épuisé/fatigué DE faire qqch
Cette expérience m’a rappelée qu’il faullait approfondir ma connaissance de mon[mes états mentalux/du fonctionnement de ma propre psychologie ?], et prendre le temps pourde traiter mes émotions.
If you want to refer to how your particular psychology works in general, you may say "mon fonctionnement psychologique"
"mon état mental" refers to a state you have right now. You may however pluralize the word to encompass all of them
Je ne veux pas que j’accumuler de rancune sans en être consciente, laquelle pourrait me pousser à faire unde mauvais choix ou s’à m'en prendre aux autres.
"sans être consciente" would mean something like you wouldn't want to harbor a grudge while passed out
"EN être consciente" makes it clear you mean "without being aware of it"
The subject of "s'en prendre" is "moi" => m'en prendre
L’importance de prendre un souffle L’importance de "reprendre son souffle" is a thing, but for what you mean, "souffler" would be the most natural option IMO |
Récemment, j’ai eu une expérience remarquable. Récemment, j’ai |
J’ai assisté à une classe de respiration, où j’ai appris comment faire la respiration profonde. J’ai assisté à un |
La respiration profonde aide avec le stress et l' anxiété. La respiration profonde aide avec le stress et l' something like "aide à combattre le stress et l'anxiété" would sound even more natural |
Au début, j’en avais des doutes. Au début, j’ |
Comment quelque chose aussi simple pourrait-il exercer un effet sur mon état mental ? Comment quelque chose d'aussi simple pourrait-il exercer un effet sur mon état mental ? Keep in mind little words like "rien", "quelque chose", "personne" etc need "de" to be added an adjective |
Pendant une demi-heure, on est allongé sur un tapis, les yeux fermés, suivant les consignes de l'enseignant. Pendant une demi-heure, on est allongé sur un tapis, les yeux fermés, à suiv Or "du professeur" (I guess such teachers would rather be called "professeurs" in French, not really "enseignant", which is really used in official school contexts) |
Elle nous a encouragés à nous inspirer profondément et à laisser nos ventres gonfler. Elle nous a encouragés à You may say "s'inspirer de" but it's "to draw inspiration from" in a metaphorical way |
Nous avons retenu notre souffle pendant une minute, et le moment où nous l’avons relâché, nous avons fait du bruit ensemble avec nos bouches, nos mains, et nos pieds. Nous avons retenu notre souffle pendant une minute, et AU moment où |
J’ai ressenti un relâchement de la tension et j’ai été saisie par un sentiment de soulagement total. This sentence has been marked as perfect! |
Je crois que j’avais tenue une énorme quantité d’angoisse dans mon corps, sans m’en rendre compte. Je crois que j’avais "une grande quantité d'angoisse" sounds a little bit off "énormément d'angoisse" would be better |
La libération de ces émotions puissantes d’un seul coup m’a étonnée, à tel point que j’ai mis à pleurer un peu. La libération de ces émotions puissantes d’un seul coup m’a étonnée, à tel point que j All reflexive verbs require "être" as an auxiliary verb You may go as far as "m'a choquée" or "m'a sidérée" if it was a powerful shock |
Dans ma vie quotidienne, je ne pleure presque jamais. This sentence has been marked as perfect! |
J’avais oublié que l’acte de refouler mes larmes peut me blesser après un certain temps, car j’étais épuisée en affichant un sourire sur mon visage tout le temps. J’avais oublié que l’acte de refouler mes larmes p "pouvait" because of the sequence of tenses If it's someone you regularly do ("tout le temps"), the present tense would be better => je suis épuisée être épuisé/fatigué DE faire qqch |
Cette expérience m’a rappelé qu’il faut approfondir ma connaissance de mon état mental, et prendre le temps pour traiter mes émotions. Cette expérience m’a rappelée qu’il fa If you want to refer to how your particular psychology works in general, you may say "mon fonctionnement psychologique" "mon état mental" refers to a state you have right now. You may however pluralize the word to encompass all of them |
Je ne veux pas que j’accumule de rancune sans être conscient, laquelle pourrait me pousser à faire un mauvais choix ou s’en prendre aux autres. Je ne veux pas "sans être consciente" would mean something like you wouldn't want to harbor a grudge while passed out "EN être consciente" makes it clear you mean "without being aware of it" The subject of "s'en prendre" is "moi" => m'en prendre |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium