judar's avatar
judar

Nov. 7, 2024

69
Liberte-me da universidade

Na segunda-feira, eu tenho que voltar para a universidade. Não curto muito a universidade, principalmente porque o trabalho é muito pesado e os testes são assustadores. Além disso, eu não gosto de ir à universidade pra as palestras. Espero que os meses próximos sejam tranquilos.


On Monday, I have to go back to university. I don't really like university, mainly because the work is very hard and the tests are scary. Also, I don't like going to university for lectures. I hope the coming months are peaceful.

Corrections

Na segunda-feira, eu tenho que voltar para a universidade.

Não curto muito a universidade, principalmente porque o trabalho é muito pesado e oas testeprovas são assustadores.

Além disso, eu não gosto de ir à universidade pra as palestras.para as aulas na/da universidade

também: ...pras aulas na universidade.

Espero que os meses próximos meses sejam tranquilos.

Além disso, eu não gosto de ir à universidade pra as palestras.

Again, can't explain why this phrasing makes more sense.

Espero que os meses próximos meses sejam tranquilos.

"Meses próximos" is something Yoda would say. There is a place for this word order in Portuguese but it's for things that are "eminent". Can't explain it, like "a grande muralha da China". It has a connotation of a grandiose thing and it's usually sort of a set expression thing.

Liberte-me da universidade

Variação mais casual:

Alguém me liberte da universidade

Na segunda-feira, eu tenho que voltar para a universidade.

Dica: se quiser ter uma escrita mais casual, você sempre pode usar "pra" no lugar de "para a", e "pro" no lugar de para o".

Não curto muito a universidade, principalmente porque o trabalho é muito pesado e oas testeprovas são assustadoreas.

Aqui, você tem a opção de remover "universidade" para ficar menos repetitivo, mas não está errado.

Usamos "prova" quando falamos sobre "school tests" ou "exams"

Além disso, eu não gosto de ir à universidade pra asver/assistir palestras.

Feedback

Mais um dia de streak! Gostaria de saber, que tipo de escrita você prefere praticar? Vejo que sua escrita é formal (inclusive, bem melhor que a minha escrita formal kk). Se você quiser treinar uma escrita mais casual, me avise!

judar's avatar
judar

Nov. 7, 2024

69

Obrigada! Eu quero escrever mais casual kkk suas correções estão me ajundando muito :))

hiratecs's avatar
hiratecs

Nov. 7, 2024

0

Que bom que estão sendo úteis pra você! Nos próximos textos, vou começar a focar mais em alternativas de gírias e abreviações que usamos com frequência.

Liberte-me da universidade


Liberte-me da universidade

Variação mais casual: Alguém me liberte da universidade

Na segunda-feira, eu tenho que voltar para a universidade.


Na segunda-feira, eu tenho que voltar para a universidade.

Dica: se quiser ter uma escrita mais casual, você sempre pode usar "pra" no lugar de "para a", e "pro" no lugar de para o".

Na segunda-feira, eu tenho que voltar para a universidade.

Não curto muito a universidade, principalmente porque o trabalho é muito pesado e os testes são assustadores.


Não curto muito a universidade, principalmente porque o trabalho é muito pesado e oas testeprovas são assustadoreas.

Aqui, você tem a opção de remover "universidade" para ficar menos repetitivo, mas não está errado. Usamos "prova" quando falamos sobre "school tests" ou "exams"

Não curto muito a universidade, principalmente porque o trabalho é muito pesado e oas testeprovas são assustadores.

Além disso, eu não gosto de ir à universidade pra as palestras.


Além disso, eu não gosto de ir à universidade pra asver/assistir palestras.

Além disso, eu não gosto de ir à universidade pra as palestras.

Again, can't explain why this phrasing makes more sense.

Além disso, eu não gosto de ir à universidade pra as palestras.para as aulas na/da universidade

também: ...pras aulas na universidade.

Espero que os meses próximos sejam tranquilos.


Espero que os meses próximos meses sejam tranquilos.

"Meses próximos" is something Yoda would say. There is a place for this word order in Portuguese but it's for things that are "eminent". Can't explain it, like "a grande muralha da China". It has a connotation of a grandiose thing and it's usually sort of a set expression thing.

Espero que os meses próximos meses sejam tranquilos.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium