yesterday
Nous sommes entrés dans l'époque numérique, et nous y sommes arrivés à une vitesse fulgurante. Je viens d'apprendre que les enfants de mon frère ont tous une tablette à l'école. C'est certain qu'il reste encore des écoles plus désuètes, ou bien traditionnelles qui gardent seulement le papier et le stylo. Cependant, il semble qu'ils gardent encore l’écriture à la main. C'est bon, puisque cela a déjà été montré qu’écrire à la main est mieux pour la rétention d'information. Une question encore ouverte est: en sera-t-il de même, peu importe le moyen avec lequel on écrit ? A priori, j'imagine que les bénéfices vont s'appliquer également si l'on écrit sur la surface d'une tablette. La seule complication que je prévois, c'est qu’avec une tablette on risque de se distraire. La chose principale qui me préoccupe n'est pas le moyen d'écrire, mais plutôt la façon d'apprendre.
J'ai entendu dire qu'ils progressent vers une pédagogie qui utilise des jeux vidéo pour enseigner aux enfants. Sans vouloir passer pour démodé, je pense qu'il est préférable d'éviter de rendre toutes les choses distrayantes. Même si c'est plat, je crois qu'il y aura des bénéfices plus tard dans la vie. Selon moi, l'habileté à se concentrer sur un sujet est très importante. C’est quelque chose qui n'est pas nécessairement inné; il faut l'entraîner. J'estime qu'il y aura un manque de connaissances profondes lié avec la baisse d'attention. C'est encore de la spéculation, en réalité c'est difficile d’évaluer la qualité des connaissances jusqu'à ce qu'il soit trop tard.
Le sStylo ou le clavier ?
Nous sommes entrés dans l'époque numérique, et nous y sommes arrivés à une vitesse fulgurante.
Je viens d'apprendre que les enfants de mon frère oavaient tous une tablette à l'école.
Sequence of tenses
C'est certain qu'il reste encore des écoles plus désuètes, ou bien traditionnelles, qui gardent seulement le papier et le stylo.
I'd just use "traditionnelles" here, honestly
Cependant, il semble qu'ils gardent encoreaient gardé l’écriture à la main/manuscrite.
A passé composé would be the most idiomatic solution here. Even with the present, "encore" would be redundant, since "garder" means "to still hold/to still have"
C'est boien, puisque cela'il a déjà été démontré qu’écrire à la main est miétait meilleuxr pour la rétenmémorisation (d'informations).
"good" in the sense of "appropriate" = bien
"to show" in the sense "to demonstrate" is "DÉmontrer"
"cela a déjà été..." wouldn't be wrong, but the most usual structure involves a dummy pronoun => IL a déjà été démontré...
Sequence of tenses => était
"good" in the sense "having beneficial effects" = bon, comp. > meilleur
rétention d'informations = mémorisation
Une question encore ouverteen suspens est : en sera-t-il de même,st-ce le cas peu importe le moyen/l'outil avec lequel on écrit ?
a question that remains unanswered is "une question en suspens"
"question ouverte" would've been pretty ironic because you've just asked a "yes/no" question, ie "une question fermée", the very opposite of "une question ouverte"
General/universal truth = present => est-ce
is it so = est-ce le cas ?
A priori, j'imagine que les bénéfices vocela présente autant sd'appliquer égalementvantages/les mêmes avantages si l'on écrit sur la surface d'une tablette.
"les bénéfices s'appliquent" isn't really said
La seule complication que je prévois, c'est qu’avec une tablette on risque de se distraire.
La chose principale qui me préoccupe n'est pas le moyen d'écrire, mais plutôt la façon d'apprendre.
J'ai entendu dire qu'ils progresss'acheminent/se dirigent vers une pédagogie qui utilise les/des jeux vidéo pour enseigner aux enfants.
"progresser" always carries the connotation of heading towards something better. Since you're precisely doubting it will be something more beneficial, I'd use something else here
Sans vouloir passer pour démodéraître vieux jeu, je pense qu'il est préférable d'éviter de rendre toutes les choses distrayantes.
être vieux jeu = to be old-fashioned (would be a bit more colloquial but very idiomatic)
Even better alternative => de tout rendre distrayant
Même si c'est plat, je crois qu'il y aura dequand on s'ennuie, je crois que cela peut nous bénéficesier plus tard dans la vie.
What "ce" would've referred to would have been quite vague (maybe "les choses" but you would've needed "elles" and it wouldn't have been the best alternative)
Selon moi, l'habilea capacité à se concentrer sur un sujet est très importante.
False friend. "l'habileté" in French means "nimbleness, dexterity"
ability = capacité
C’est quelque chose qui n'est pas nécessairement inné ; il faut l'entraîner/le développer/le travailler.
J'estime qu'il y aura un manque de connaissances profondes lié avecà la baisse de la capacité d'attention.
lié À quelque chose
C'est encore de laPour l'instant, c'est spéculation,f : en réalité c'est difficile d’évaluer la qualité des connaissances jusavant qu'àil ce qu'il (ne) soit trop tard.
I've changed the beginning to clarify you meant "it's all speculation for now", not "it's speculation again, in addition to something else I've said which is also speculative"
We rather use "AVANT que" in this case, emphasizing the time spent before something
The "ne" at the end is purely expletive (it doesn't make the sentence negative)
Feedback
Le problème avec la logique selon laquelle l’apprentissage doit être ludique est qu’il arrive fatalement un moment où l’apprentissage en question ne l’est plus, même quand on est vraiment passionné. À ce moment-là, en général, les étudiants/apprenants décrochent. C’est comme partir du principe que le sport ne devrait jamais être fatigant ou éprouvant : les effets bénéfiques resteraient très limités… "No pain, no gain", comme le dit votre langue, et ça ne vaut pas que pour le sport !
|
Le stylo ou le clavier ?
|
|
Nous sommes entrés dans l'époque numérique, et nous y sommes arrivés à une vitesse fulgurante. This sentence has been marked as perfect! |
|
Je viens d'apprendre que les enfants de mon frère ont tous une tablette à l'école. Je viens d'apprendre que les enfants de mon frère Sequence of tenses |
|
C'est certain qu'il reste encore des écoles plus désuètes, ou bien traditionnelles qui gardent seulement le papier et le stylo. C'est certain qu'il reste encore des écoles plus désuètes, ou bien traditionnelles, qui gardent seulement le papier et le stylo. I'd just use "traditionnelles" here, honestly |
|
Cependant, il semble qu'ils gardent encore l’écriture à la main. Cependant, il semble qu'ils A passé composé would be the most idiomatic solution here. Even with the present, "encore" would be redundant, since "garder" means "to still hold/to still have" |
|
C'est bon, puisque cela a déjà été montré qu’écrire à la main est mieux pour la rétention d'information. C'est b "good" in the sense of "appropriate" = bien "to show" in the sense "to demonstrate" is "DÉmontrer" "cela a déjà été..." wouldn't be wrong, but the most usual structure involves a dummy pronoun => IL a déjà été démontré... Sequence of tenses => était "good" in the sense "having beneficial effects" = bon, comp. > meilleur rétention d'informations = mémorisation |
|
Une question encore ouverte est: en sera-t-il de même, peu importe le moyen avec lequel on écrit ? Une question encore a question that remains unanswered is "une question en suspens" "question ouverte" would've been pretty ironic because you've just asked a "yes/no" question, ie "une question fermée", the very opposite of "une question ouverte" General/universal truth = present => est-ce is it so = est-ce le cas ? |
|
A priori, j'imagine que les bénéfices vont s'appliquer également si l'on écrit sur la surface d'une tablette. A priori, j'imagine que "les bénéfices s'appliquent" isn't really said |
|
La seule complication que je prévois, c'est qu’avec une tablette on risque de se distraire. This sentence has been marked as perfect! |
|
La chose principale qui me préoccupe n'est pas le moyen d'écrire, mais plutôt la façon d'apprendre. This sentence has been marked as perfect! |
|
J'ai entendu dire qu'ils progressent vers une pédagogie qui utilise des jeux vidéo pour enseigner aux enfants. J'ai entendu dire qu'ils "progresser" always carries the connotation of heading towards something better. Since you're precisely doubting it will be something more beneficial, I'd use something else here |
|
Sans vouloir passer pour démodé, je pense qu'il est préférable d'éviter de rendre toutes les choses distrayantes. Sans vouloir pa être vieux jeu = to be old-fashioned (would be a bit more colloquial but very idiomatic) Even better alternative => de tout rendre distrayant |
|
Même si c'est plat, je crois qu'il y aura des bénéfices plus tard dans la vie. Même What "ce" would've referred to would have been quite vague (maybe "les choses" but you would've needed "elles" and it wouldn't have been the best alternative) |
|
Selon moi, l'habileté à se concentrer sur un sujet est très importante. Selon moi, l False friend. "l'habileté" in French means "nimbleness, dexterity" ability = capacité |
|
C’est quelque chose qui n'est pas nécessairement inné; il faut l'entraîner. C’est quelque chose qui n'est pas nécessairement inné ; il faut l'entraîner/le développer/le travailler. |
|
J'estime qu'il y aura un manque de connaissances profondes lié avec la baisse d'attention. J'estime qu'il y aura un manque de connaissances profondes lié lié À quelque chose |
|
C'est encore de la spéculation, en réalité c'est difficile d’évaluer la qualité des connaissances jusqu'à ce qu'il soit trop tard.
I've changed the beginning to clarify you meant "it's all speculation for now", not "it's speculation again, in addition to something else I've said which is also speculative" We rather use "AVANT que" in this case, emphasizing the time spent before something The "ne" at the end is purely expletive (it doesn't make the sentence negative) |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium