Feb. 14, 2021
Chéri Mathieu,
J’écris en retour à ta lettre, j’ai la reçue il y a une semaine mais je n’avait pas le temps suffisant pour l’écrire comme il convient jusqu’à que j’ai trouvé enfin le temps à t’écrire.
Tu as dû entendre parler de la nouvelle crise économique qui a apparu après la suspension de la mobilité dans le pays pendant 4 moins à cause de la nouvelle souche de grippe, nous n’avons pas fini avec le coronavirus et nous avons déjà une nouvelle maladie qui est pire encore, c’est une blague ou quoi ?
Ici tout à changé, je n’ai vu pas Martha depuis très longtemps mais elle m’a dit qu’elle aimerait bien que tu reviens ici quand tout redeviendra normal.
Gabriel, Louise et moi, on part discrètement à la campagne pour respirer l’air pur, c’est très facile à faire parce que personne ne surveille le chemin caché qu’est près de l'usine désaffectée.
Si tu vois la télé tu peux penser que nous sommes fous pour le faire, mais on croit que les journalistes exagèrent la situation parce qu’ils sont subventionnés et ils parlent de ce que le gouvernement veut, les choses ne sont pas si graves.
Que penses-tu de tout ça ? Je compte sur toi pour me tenir au courant.
Chaleureusement,
François.
Chérier Mathieu,
When starting a letter, "Cher/Chère" only is used, never "Chéri".
"Chéri" basically means "honey", and should only be used with people who you are very intimate with, such as your husband/wife or your kids.
J’écris en retour à ta lettre, j’ai la reçue il y a une semaine mais je n’avait pas le temps suffisants pas suffisamment le temps pour l’écrire comme il convient jusqu’à ce que j’aie trouvée enfin le temps àde t’écrire.
Just some naturalness issue and one or two spelling and grammar mistakes
Tu as dû entendre parler de la nouvelle crise économique qui aest apparue après la suspension de la mobilité dans le pays pendant 4 moins à cause de la nouvelle souche de grippe, nous n’avons pas fini avec le coronavirus et nous avons déjà une nouvelle maladie qui est pire encore, c’est une blague ou quoi ?
The auxiliary "être" is used wit the verb "apparaitre"
Ici tout à changé, je n’ai vu pas Martha depuis très longtemps mais elle m’a dit qu’elle aimerait bien que tu reviennes ici quand tout redeviendra normal.
In completive clauses (such as clauses following "j'aimerais que [completive]", "je doute que [completive]" etc), the subjonctive must be used. Therefore, "elle aimerait bien que tu reviennes" instead of "reviens"
Gabriel, Louise et moi, on part discrètement à la campagne pour respirer l’air pur, c’est très facile à faire parce que personne ne surveille le chemin caché qu’i est près de l'usine désaffectée.
Here "qui" should not be abbreviated as "qu'"
Si tu vois la télé tu peux penser que nous sommes fous pour lde faire ça, mais on croit que les journalistes exagèrent la situation parce qu’ils sont subventionnés et ils parlent de ce que le gouvernement veut, les choses ne sont pas si graves.
"pour le faire" here doesn't sound natural, "de faire ça" is more natural
Que penses-tu de tout ça ?
Je compte sur toi pour me tenir au courant.
Chaleureusement,
François.
Feedback
That's the first time I write corrections, since I do not really know which language to use I went for English as it is generally the most used language.
The letter is perfectly understandable for a French native despite a few small grammar and naturalness mistakes.
Good luck!
|
Lettre sûr des événements fictionnels |
|
Chéri Mathieu, Ch When starting a letter, "Cher/Chère" only is used, never "Chéri". "Chéri" basically means "honey", and should only be used with people who you are very intimate with, such as your husband/wife or your kids. |
|
J’écris en retour à ta lettre, j’ai la reçue il y a une semaine mais je n’avait pas le temps suffisant pour l’écrire comme il convient jusqu’à que j’ai trouvé enfin le temps à t’écrire. J’écris en retour à ta lettre, j’ai la reçue il y a une semaine mais je n’avai Just some naturalness issue and one or two spelling and grammar mistakes |
|
Tu as dû entendre parler de la nouvelle crise économique qui a apparu après la suspension de la mobilité dans le pays pendant 4 moins à cause de la nouvelle souche de grippe, nous n’avons pas fini avec le coronavirus et nous avons déjà une nouvelle maladie qui est pire encore, c’est une blague ou quoi ? Tu as dû entendre parler de la nouvelle crise économique qui The auxiliary "être" is used wit the verb "apparaitre" |
|
Ici tout à changé, je n’ai vu pas Martha depuis très longtemps mais elle m’a dit qu’elle aimerait bien que tu reviens ici quand tout redeviendra normal. Ici tout à changé, je n’ai vu pas Martha depuis très longtemps mais elle m’a dit qu’elle aimerait bien que tu reviennes ici quand tout redeviendra normal. In completive clauses (such as clauses following "j'aimerais que [completive]", "je doute que [completive]" etc), the subjonctive must be used. Therefore, "elle aimerait bien que tu reviennes" instead of "reviens" |
|
Gabriel, Louise et moi, on part discrètement à la campagne pour respirer l’air pur, c’est très facile à faire parce que personne ne surveille le chemin caché qu’est près de l'usine désaffectée. Gabriel, Louise et moi, on part discrètement à la campagne pour respirer l’air pur, c’est très facile à faire parce que personne ne surveille le chemin caché qu Here "qui" should not be abbreviated as "qu'" |
|
Si tu vois la télé tu peux penser que nous sommes fous pour le faire, mais on croit que les journalistes exagèrent la situation parce qu’ils sont subventionnés et ils parlent de ce que le gouvernement veut, les choses ne sont pas si graves. Si tu vois la télé tu peux penser que nous sommes fous "pour le faire" here doesn't sound natural, "de faire ça" is more natural |
|
Que penses-tu de tout ça ? This sentence has been marked as perfect! |
|
Je compte sur toi pour me tenir au courant. This sentence has been marked as perfect! |
|
Chaleureusement, This sentence has been marked as perfect! |
|
François. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium