Nov. 23, 2022
L’appartement est joli, mais il y a certaines choses qui, me dérange. Premièrement, il y a beaucoup de bruit, surtout la nuit. Je ne crois pas que je puisse bien dormir, je dors mal depuis deux mois maintenant.
Avant que je rentre dans l’appartement, je trébuche dans les décombres des vélos, des poussettes et d’autres objets encombrants. Je souhaite que les propriétaires des vélos ou des poussettes les rangent.
En plus je crains que les cafards se soient installés ici ! Il faut que vous fassiez quelque chose avec les !
Je voudrai que la cour sous mes fenêtres reste propre même après avoir promené les chiens. Je ne pense pas que ce soit très difficile.
Ensuit il y a des odeurs désagréables de canalisation dans la salle de bain. Il faut que vous soyez vous en occuper.
Je crois que vous résoudrez ces problèmes dans un avenir proche.
Bien cordialement
exercice avec le subjonctif
lLettre à la 'administration
le/la+гласная => l'
L’appartement est joli, mais il y a certaines choses qui, me dérangent.
des choses = elles => qui me dérangeNT
Premièrement, il y a beaucoup de bruit, surtout la nuit.
Je ne crois pas que je puisse bien dormir, je dors mal depuis deux mois maintenantCela fait maintenant deux mois que je ne dors pas bien.
"Je crois que je ne dors pas bien" звучит странно, как будто вы не уровны, что вы спите прекрасно или нет.
"cela fait X temps que X personne fait qqch" - очень природная и полезная структура, чтобы выразить, как долго начинавшее действие продолжается
Avant que jde rentrer dans l’appartement, je trébuche dans les décombressur/je me cogne contre des obstacles tels que des vélos, des poussettes et d’autres objets encombrants.
У "rentrer" и "trébucher" есть такой же поделжащее = инфинитивная структура
"décombres" значит руины или остатки разрушенной вещи, например здания
obstacle (m.) = препятствие
Je souhaite que les propriétaires des vélos ou des poussettes les rangent.
EnDe plus, je crains que les cafards se soient installés ici !
"En plus" — разговорное выражение. В письме, лучше писать по крайней мире "DE plus". Ещё лучше: en outre, de surcroît
Il faut que vous fassiez quelque chose avec leà ce propos !
После предлогов надо использовать les pronoms emphatiques (по-английски "emphatic pronouns", я к сожалению не знаю русское название) => moi, toi, lui/elle, nous, vous, eux/elles.
Avec moi, avec toi, avec lui/avec elle etc, avec EUX
Но здесь, самое простое решение — "à ce propos" ("об этом")
Je voudrais que la cour sous mes fenêtres reste propre même après avoir promené les chiens.
"voudrai" — будущее время
Ensuite, il y a des odeurs désagréables de canalisation(s) désagréables dans la salle de bain.
Il faut que vous soyez vous en occuperiez.
"être s'en occuper" не существует. "Il faut que vous vous en soyez occupé" существует, но никто не настаивал бы на совершенное действие здесь
Je croissuis sûre/certaine que vous résoudrez ces problèmes dans un avenir proche.
природнее
Bien cordialement
Если вы не знаете хорошо человека, "bien cordialement" может быть немного развязным.
Пример формальной формулировки: En vous priant d'agréer, cher Monsieur, l'assurance de mes considérations les plus distinguées
lettre à la administration
le/la+гласная => l' |
L’appartement est joli, mais il y a certaines choses qui, me dérange. L’appartement est joli, mais il y a certaines choses qui des choses = elles => qui me dérangeNT |
Premièrement, il y a beaucoup de bruit, surtout la nuit. This sentence has been marked as perfect! |
Je ne crois pas que je puisse bien dormir, je dors mal depuis deux mois maintenant.
"Je crois que je ne dors pas bien" звучит странно, как будто вы не уровны, что вы спите прекрасно или нет. "cela fait X temps que X personne fait qqch" - очень природная и полезная структура, чтобы выразить, как долго начинавшее действие продолжается |
Avant que je rentre dans l’appartement, je trébuche dans les décombres des vélos, des poussettes et d’autres objets encombrants. Avant У "rentrer" и "trébucher" есть такой же поделжащее = инфинитивная структура "décombres" значит руины или остатки разрушенной вещи, например здания obstacle (m.) = препятствие |
Je souhaite que les propriétaires des vélos ou des poussettes les rangent. This sentence has been marked as perfect! |
En plus je crains que les cafards se soient installés ici !
"En plus" — разговорное выражение. В письме, лучше писать по крайней мире "DE plus". Ещё лучше: en outre, de surcroît |
Il faut que vous fassiez quelque chose avec les ! Il faut que vous fassiez quelque chose После предлогов надо использовать les pronoms emphatiques (по-английски "emphatic pronouns", я к сожалению не знаю русское название) => moi, toi, lui/elle, nous, vous, eux/elles. Avec moi, avec toi, avec lui/avec elle etc, avec EUX Но здесь, самое простое решение — "à ce propos" ("об этом") |
Je voudrai que la cour sous mes fenêtres reste propre même après avoir promené les chiens. Je voudrais que la cour sous mes fenêtres reste propre même après avoir promené les chiens. "voudrai" — будущее время |
Je ne pense pas que ce soit très difficile. |
Ensuit il y a des odeurs désagréables de canalisation dans la salle de bain. Ensuite, il y a des odeurs |
Il faut que vous soyez vous en occuper. Il faut que vous "être s'en occuper" не существует. "Il faut que vous vous en soyez occupé" существует, но никто не настаивал бы на совершенное действие здесь |
Je crois que vous résoudrez ces problèmes dans un avenir proche. Je природнее |
Bien cordialement Bien cordialement Если вы не знаете хорошо человека, "bien cordialement" может быть немного развязным. Пример формальной формулировки: En vous priant d'agréer, cher Monsieur, l'assurance de mes considérations les plus distinguées |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium