June 6, 2024
The most difficult thing for me in English is to say things the way a native person would say it. Even if in my head I "think" in English when I speak it, I still make my sentences as I would make them in french. I apply to English the same structure and type of words I would use in french. I'm sure English people will understand me but if they were to say the same things as I do, they would use different words and arrange (not sure of this word) their sentence in a different way.
So I would love to learn new way of saying things and new expressions.
Letting go of thinking in fFrench
The most difficult thing for me in English is to say things the way a native person would say it.
Even if in my head I "think" in English, when I speak it, I still make my sentences as I would make them in fFrench.
I apply to English the same structure and type of words I would use in fFrench.
I'm sure English speopleakers will understand me, but if they were to say the same things as I do, they would use different words and arrange (not sure of this word) their sentence in a different way.
So I would love to learn new ways of saying things and new expressions.
Letting go of thinking in french
The most difficult thing for me in English is to say things the way a native person would say it.
Even if in my head I "think" in English when I speak itin my head, I still make my sentences as I would make them in fFrench.
"when I speak it and "as I would make them" are not really wrong, just not necessary.
I apply to English the same structure and type of words I would use in french.
I'm sure English speopleakers will understand me but if they were to say the same things as I do, they would use different words and arrange (not sure of this word) their sentences in a different way.
"English people" refers to people from England.
I'm no grammar expert, but I think "same things" being plural makes "sentences" need to be plural.
So I would love to learn new ways of saying things and new expressions.
Feedback
To be honest you sound quite natural, but sometimes very academic or "proper". With your skill, if you want to sound more casual you'll probably want to consume more casual English media like modern television shows or podcasts.
Letting go of thinking in fFrench
The most difficult thing for me in English is to say things the way a native person would say it.
Even if in my head I "think" in English, when I speak it, I still make my sentences as I would make them in fFrench.
I apply to English the same structures and type of words I would use in french.
More natural: I apply the same structures and type of words I would use in French to English.
I'm sure English people will understand me but if they were to say the same things (as I do), they would use different words and arrange (not sure of this word) their sentences in a different way.
I think this is good use of the word "arrange"
So I would love to learn new way of saying things and new expressions.
Feedback
Great job! I think your English overall sounds quite natural. That is the most difficult part of learning languages though.
Letting go of thinking in french
The most difficult thing for me in English is to say things the way a native person would say it.
Even if in my head I "think" in English, when I speak it, I still make my sentences as I would make them in french.
I apply to English the same structure and type of words I would use in french.
A little unsure of this sentence. Do you mean like:
> I use the sentence structure I'd use if I was speaking French, but replace French words for English words.
?
I'm sure English people will understand me but if they were to say the same things as I do, they would use different words and arrange (not sure of this word) their sentence in a different waly.
I'd say "structure" instead of "arrange" here, but you already used "structure" in the previous sentence. "Arrange" is fine here, I think.
So I woul'd love to learn new way of saying things and new expressions.
Feedback
Honestly, I think your English is pretty natural, though.
I'm sure English people will understand me but if they were to say the same things as I do, they would use different words and arrange (not sure of this word) their sentence in a different way. I'm sure English people will understand me but if they were to say the same things as I do, they would use different words and arrange I'd say "structure" instead of "arrange" here, but you already used "structure" in the previous sentence. "Arrange" is fine here, I think. I'm sure English people will understand me but if they were to say the same things (as I do), they would use different words and arrange (not sure of this word) their sentences in a different way. I think this is good use of the word "arrange" I'm sure English spe "English people" refers to people from England. I'm no grammar expert, but I think "same things" being plural makes "sentences" need to be plural. I'm sure English spe |
Letting go of thinking in french This sentence has been marked as perfect! Letting go of thinking in This sentence has been marked as perfect! Letting go of thinking in |
The most difficult thing for me in English is to say things the way a native person would say it. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Even if in my head I "think" in English when I speak it, I still make my sentences as I would make them in french. Even if in my head I "think" in English, when I speak it, I still make my sentences as I would make them in french. Even if in my head I "think" in English, when I speak it, I still make my sentences as I would make them in Even if "when I speak it and "as I would make them" are not really wrong, just not necessary. Even if in my head I "think" in English, when I speak it, I still make my sentences as I would make them in |
I apply to English the same structure and type of words I would use in french. I apply to English the same structure and type of words I would use in french. A little unsure of this sentence. Do you mean like: > I use the sentence structure I'd use if I was speaking French, but replace French words for English words. ? I apply to English the same structures and type of words I would use in french. More natural: I apply the same structures and type of words I would use in French to English. This sentence has been marked as perfect! I apply to English the same structure and type of words I would use in |
So I would love to learn new way of saying things and new expressions. So I This sentence has been marked as perfect! So I would love to learn new ways of saying things and new expressions. So I would love to learn new ways of saying things and new expressions. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium