curious_owl's avatar
curious_owl

yesterday

21
Les temps verbaux 1

Je voudrais planifier les prochaines semaines. Ce week-end je regarderai un film au cinéma. Puis j’irai à la plage. La plage est très belle ici parce qu’il y a beaucoup de palmiers. Je mangerai une assiette de poissons et frites. J'espère que je serai content. J’allais à la plage tous les week-ends. La dernière week-end, j’ai mangé une glace. Mais j’essaye d'être plus saine. Si je n’essayais pas d'être sain, je mangerais une glace tous les week-ends. J’aimerais aussi commencer à courir les week-ends. J’avais l’habitude de jouer au foot tous les week-ends, mais récemment je n’ai pas été dans mon assiette. Mais maintenant, je vais recommencer à faire de l'exercice tout de suite.

Corrections

Les temps verbaux 1

Je voudrais planifier les prochaines semaines.

Ce week-end je regarderai un film au cinéma.

On dit plutôt "j'irai voir un film"
"regarder" feels more like you are fixing the screen...

Puis j’irai à la plage.

La plage est très belle ici parce qu’il y a beaucoup de palmiers.

Je mangerai une assiette de poissons et de frites.

J'espère que je serai contentheureux.

I think "heureux" is a state, while "content" requires an object : "je suis content de mon achat".

J’allais à la plage tous les week-ends.

In a "real" text that wouldn't be an exercice, that would be a bit abrupt. We would need a time indication to explain the change of tense : "Avant, j'allais ..." , "L'an passé pendant mes vacances..."

Lae dernièrer week-end, j’ai mangé une glace.

Mais j’essaye d'être plus sainavoir un rapport plus sain à la nourriture.

"être sain" / "être saine" : has some to do with sanity. It has some moral or mental connotation.
Moreover there might be a gender issue since "saine" is feminine.

"j'essaye d'avoir un rapport plus sain à la nourriture"
"j'essaye de manger plus sainement"
"j'essaye d'avoir un comportement alimentaire plus sain"
"j'essaye de manger plus sainement"
"j'essaye de manger mieux"

Si je n’essayais pas d'être saine manger plus sainement, je mangerais une glace tous les week-ends.

"Si je ne faisais pas attention à mon alimentation, je mangerais une glace tous les week-end"
"Si je m'écoutais, je mangerais une glace tous les jours"

J’aimerais aussi commencer à courir les week-ends.

J’avais l’habitude de jouer au foot tous les week-ends, mais récemment je n’étais pas été dans mon assiette.

"passé composé" is for sporadic or one time actions, whereas "imparfait" is for a continuous or repeated action.
"être dans son assiette" describes a state of mind, and therefore something continuous.

Mais maintenant, je vais recommencer à faire de l'exercice tout de suite.

A bit more natural :
"Mais pour l'heure je vais me remettre à faire du sport."
"Mais je vais commencer par me remettre au sport tout de suite !"

Feedback

Congrats, only one tiny little mistake with the tenses !

Les temps verbaux 1

Je voudrais planifier les prochaines semaines.

Ce week-end je regarderai un film au cinéma, puis j'irai à la plage.

Je pense que c'est mieux de joindre les 2 phrases.

P, puis j’irai à la plage.

La plage est très belle ici parce qu’il y a beaucoup de palmiers.

Je mangerai une assiette de poissons et de frites.

Alternative : "une assiette de poissons avec des frites."

J'espère que je serai content.

Avant J’allais à la plage tous les week-ends.

Lae dernièrer week-end, j’ai mangé une glace.

Mais j’essaye d'êtreavoir une alimentation plus saine.

C'est plus naturel ainsi.
Sinon on ne comprend pas vraiment ce que vous voulez voir plus sain chez vous.

Si je n’essayais pas d'être saine manger sainement, je mangerais une glace tous les week-ends.

Même remarque que la correction précédent, c'est plus naturel je trouve de préciser ce qui est sain.

J’aimerais aussi commencer à courir les week-ends.

J’avais l’habitude de jouer au foot tous les week-ends, mais récemment je n’étais pas été dans mon assiette.

Mais maintenant, je vais recommencer à faire de l'exercice tout de suite.

Répétition à éviter entre "mais récemment" dans la précédente phrase et "Mais maintenant".
"tout de suite" donne l'impression que c'est dans la minute qui suit.

Les temps verbaux 1


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Je voudrais planifier les prochaines semaines.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Ce week-end je regarderai un film au cinéma.


Ce week-end je regarderai un film au cinéma, puis j'irai à la plage.

Je pense que c'est mieux de joindre les 2 phrases.

Ce week-end je regarderai un film au cinéma.

On dit plutôt "j'irai voir un film" "regarder" feels more like you are fixing the screen...

Puis j’irai à la plage.


P, puis j’irai à la plage.

This sentence has been marked as perfect!

La plage est très belle ici parce qu’il y a beaucoup de palmiers.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Je mangerai une assiette de poissons et frites.


Je mangerai une assiette de poissons et de frites.

Alternative : "une assiette de poissons avec des frites."

Je mangerai une assiette de poissons et de frites.

J'espère que je serai content.


This sentence has been marked as perfect!

J'espère que je serai contentheureux.

I think "heureux" is a state, while "content" requires an object : "je suis content de mon achat".

J’allais à la plage tous les week-ends.


Avant J’allais à la plage tous les week-ends.

J’allais à la plage tous les week-ends.

In a "real" text that wouldn't be an exercice, that would be a bit abrupt. We would need a time indication to explain the change of tense : "Avant, j'allais ..." , "L'an passé pendant mes vacances..."

La dernière week-end, j’ai mangé une glace.


Lae dernièrer week-end, j’ai mangé une glace.

Lae dernièrer week-end, j’ai mangé une glace.

Mais j’essaye d'être plus saine.


Mais j’essaye d'êtreavoir une alimentation plus saine.

C'est plus naturel ainsi. Sinon on ne comprend pas vraiment ce que vous voulez voir plus sain chez vous.

Mais j’essaye d'être plus sainavoir un rapport plus sain à la nourriture.

"être sain" / "être saine" : has some to do with sanity. It has some moral or mental connotation. Moreover there might be a gender issue since "saine" is feminine. "j'essaye d'avoir un rapport plus sain à la nourriture" "j'essaye de manger plus sainement" "j'essaye d'avoir un comportement alimentaire plus sain" "j'essaye de manger plus sainement" "j'essaye de manger mieux"

Si je n’essayais pas d'être sain, je mangerais une glace tous les week-ends.


Si je n’essayais pas d'être saine manger sainement, je mangerais une glace tous les week-ends.

Même remarque que la correction précédent, c'est plus naturel je trouve de préciser ce qui est sain.

Si je n’essayais pas d'être saine manger plus sainement, je mangerais une glace tous les week-ends.

"Si je ne faisais pas attention à mon alimentation, je mangerais une glace tous les week-end" "Si je m'écoutais, je mangerais une glace tous les jours"

J’aimerais aussi commencer à courir les week-ends.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

J’avais l’habitude de jouer au foot tous les week-ends, mais récemment je n’ai pas été dans mon assiette.


J’avais l’habitude de jouer au foot tous les week-ends, mais récemment je n’étais pas été dans mon assiette.

J’avais l’habitude de jouer au foot tous les week-ends, mais récemment je n’étais pas été dans mon assiette.

"passé composé" is for sporadic or one time actions, whereas "imparfait" is for a continuous or repeated action. "être dans son assiette" describes a state of mind, and therefore something continuous.

Mais maintenant, je vais recommencer à faire de l'exercice tout de suite.


Mais maintenant, je vais recommencer à faire de l'exercice tout de suite.

Répétition à éviter entre "mais récemment" dans la précédente phrase et "Mais maintenant". "tout de suite" donne l'impression que c'est dans la minute qui suit.

Mais maintenant, je vais recommencer à faire de l'exercice tout de suite.

A bit more natural : "Mais pour l'heure je vais me remettre à faire du sport." "Mais je vais commencer par me remettre au sport tout de suite !"

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium