May 13, 2025
Il est un peu chaud à Pékin parce que l'été arrive. En hiver, il fait très froid, mais j'aime l'hiver très bien.
Les temps à Pékin
Il esfait un peu chaud à Pékin parce que l'été arrive.
En hiver, il fait très froid, mais j'aime l'hiver très bienbeaucoup cette période de l'année .
Les temps à Pékin
Il esfait un peu chaud à Pékin parce que l'été arrive.
En hiver, il fait très froid, mais j'aime l'hiver très bienbeaucoup l'hiver.
I used 'beaucoup' because you wrote 'très bien' = a lot. But you could also say 'j'aime bien l'hiver' to mean I like winter.
Feedback
Great writing. I hope it doesn't get too hot this summer!
Les temps à Pékin
In this case, "temps" never is pluralized
Il esfait un peu chaud à Pékin parce que l'été arrive.
"faire" is always used with the dummy pronoun "il" in this case => il fait chaud, il fait froid
But you can say that "un four est chaud" for instance (an oven or any object)
En hiver, il fait très froid, mais j'aime l'hiver très bienbeaucoup l'hiver.
"j'aime bien" représents a "quantity" of love, so if you want to intensify it, you'll say "j'aime beaucoup" or "j'adore"
Les temps à Pékin Le In this case, "temps" never is pluralized Le Le |
Il est un peu chaud à Pékin parce que l'été arrive. Il "faire" is always used with the dummy pronoun "il" in this case => il fait chaud, il fait froid But you can say that "un four est chaud" for instance (an oven or any object) Il Il |
En hiver, il fait très froid, mais j'aime l'hiver très bien. En hiver, il fait très froid, mais j'aime "j'aime bien" représents a "quantity" of love, so if you want to intensify it, you'll say "j'aime beaucoup" or "j'adore" En hiver, il fait très froid, mais j'aime I used 'beaucoup' because you wrote 'très bien' = a lot. But you could also say 'j'aime bien l'hiver' to mean I like winter. En hiver, il fait très froid, mais j'aime |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium