July 11, 2021
Je pense que ça sera le cas de plus en plus dans le futur, et je trouve ça assez positif.
Le développement de la technologie est toujours amusant et passionnant à voir ( sauf celui d'armées ). En Chine, par exemple, j'ai entendu dire qu'il y a des restaurant où travaillent seulement les robots. Ils reçoivent des ordres, ils préparent des repas, et ils en servent au clientèle. Ça semble très intéressant, car ça bouscule nos idées que les vendeurs humains se trouvent toujours aux restaurants. En plus, pas seulement dans le cadre de restauration, mais les robots peuvent travailler dans un domain de secours. Il y a des tâches que les humains ont difficulté à effectuer à cause de la danger que l'environement pose, tel que la température et l'état de sol. Ils nous remplacent pour sauver des gens dans cette sorte d'environnement, et je trouve cette idée très fascinante.
En même temps, le développement des robots m'inquiète également. Dans l'histoire, on a inventé tous les produits pour faciliter notre vie, mais ça n'a pas vraiment servi à cet objectif : plus la technologie nous entoure, plus on est débordé. Par exemple, même après que les ordinateurs ont fait l'apparition, les heures de travail n'ont pas vraiment changé. Au contraire, on travaille plus dans un temps qu'on s'est libéré grâce à la technologie. En ce qui me concerne, j'ai travaillé dans l'entreprise et on a installé un nouveau logiciel pour améliorer nos capacités à gérer du boulot : il pouvait faire tous les boulots banals pour nous. Ça a marché bien et a rendu facile nos travails quotidiens, mais ça ne veut dire pas qu'on pouvais renter tôt après : on devait faire de différents choses au lieu des tâches qu'on a supprimé.
Pour résumer, j'aime bien la technologie et je reconnais qu'elle m'aide énormément dans ma vie quotidienne et les idées de nouvelle technologie me passionnent toujours. Cependant, je ne pense pas que ça ne allégera pas la pression de nos travails. À présent, je pense qu'on devrais réfléchir plus à utiliser la technologie pour notre bien-être.
Les robots peuvent-ils remplacer les hommes au travail ?
Votre phrase était juste en français oral; en français formel cependant, il est nécessaire de faire une inversion sujet-verbe avec un pronom, donc «ils» répète «les robots»
Je pense que ça sera le cas de plus en plus le cas dans le futur, et je trouve ça assez positif.
Le développement de la technologie est toujours amusant et passionnant à voir ( sauf celui d'armées e la technologie militaire).
En Chine, par exemple, j'ai entendu dire qu'il y a des restaurant où ne travaillent seulement lque des robots.
La concordance des temps voudrait qu'on écrive «avait, travaillaient» mais comme il s'agit ici d'assertions qui sont presque des vérités générales, vous pouvez laisser le présent
Ils reçoivent des ordres, ils préparent dles repas, et ils enles servent aux clientèles.
Alternative: « ils servent la clientèle »
Ça semble très intéressant, car ça bouscule nostre idées que les vendeurs humains se trouvent toujours aux selon laquelle il y a toujours des humains qui travaillent dans les restaurants.
On parle de «vendeur» dans les magasins, pas dans les restaurants
En plus, pas seulement dans le cadre de restauration, mais les robots peuvent travailler dans unle domaine des secours, pas seulement dans le cadre de restauration,.
dans le domaine des secours = dans les secours (qu'on considère comme un domaine)
dans un domaine des secours = dans une branche/dans un secteur qui fait lui-même partie du domaine «secours»
Il y a des tâches que les humains ont des difficulté à effectuer à cause de lau danger que pose l'environnement pose/le milieu, tels que la température et l'état deu sol.
«LES dangerS» aurait également été juste
Ils nous remplacent pour sauver des gens dans cette sort genre d'environnement, et je trouve cette idée trèsvraiment fascinante.
Beaucoup d'adjectifs qui décrivent déjà un degré d'intensité fort, comme «énorme», «fascinant», ou encore «merveilleux», fonctionnent mieux avec «vraiment», pas avec «très» car l'idée de «très» («beaucoup») est déjà contenue dans l'adjectif, donc pour insister encore plus, on dit que cette intensité est réelle.
En fait, quand on dit «c'est fascinant», on dit «en vérité, c'est très intéressant»
En même temps, le développement des robots m'inquiète également.
Dans l'histoire, on a inventé tous les produits pourtoutes les inventions ont été censées faciliter notre vie, mais ça n'aelles n'ont pas vraiment servi àrempli cet objectif : plus la technologie nous entoure, plus on est débordé.
Par exemple, même après que les ordinateurs ont fait l'apparitionl'apparition des ordinateurs, les heures de travail n'ont pas vraiment changé.
Votre phrase était juste, mais c'est bien plus léger et plus court comme ça
Au contraire, on travaille plus dans unle temps qu'on s'est libéré grâce à la technologie nous sert à encore plus travailler.
Je reformulerais ainsi pour que le sens soit clair
En ce qui me concerne, j'ai travaillé dans l'en entreprise et on a installé un nouveau logiciel pour améliorer nos capacités à gérer du boulottre productivité : il pouvait faire toutes les boulottâches banales pour nous/à notre place.
Si vous dites «dans l'entreprise», on s'attend à ce que vous précisiez de quelle entreprise il s'agissait; «en entreprise» est la formulation à utiliser pour dire que vous avez simplement une expérience dans ce milieu-là
La productivité = la quantité de travail/de production que peut effectuer un salarié (je pense que c'est ce que vous avez voulu dire)
Ça a bien marché bien et a rendu facile nosfacilité notre travails quotidiens, mais ça ne veut dire pas qu'on pouvaist rentrer plus tôt après : on devait faire de différentes choses au lieu des tâches qu'on a supprimée le logiciel nous épargnait.
épargner qqch à quelqu'un = faire en sorte que quelqu'un ne subisse pas quelque chose
rendre facile => faciliter
Pour résumer, j'aime bien la technologie et je reconnais qu'elle m'aide énormément dans ma vie quotidienne et les idées de nouvelles technologies me passionnent toujours.
«technologie» peut être mis au pluriel lorsqu'on parle de types de technologie spécifiques (ce serait mieux de le dire ainsi)
Cependant, je ne pense pas que ça ne allégera pas la pression de nossur notre travails.
«je ne pense pas que ça n'allègera pas» est une double négation, donc là vous dites en faites «je pense que ça allègera» :)
À présent, je pense qu'on devrait plus réfléchir plus/songer à utiliser la technologie pour notre bien-être.
Feedback
Je suis entièrement d'accord avec vous. Je pense qu'en Europe, il y a beaucoup plus de méfiance envers la technologie (et ses mauvaises utilisations potentielles) qu'en Asie. D'ailleurs, un des clichés concernant les Japonais en France, c'est qu'ils sont absolument fans de technologie, qu'ils en ont partout et qu'ils adorent absolument tout ce qui concerne les robots, la cybernétique, etc mais je pense que c'est seulement un cliché, car après tout, l'œuvre la plus critique et la plus intelligente sur la technologie («Ghost In The Shell») vient du Japon !
Comme d'habitude, n'hésitez pas si vous avez des questions sur la correction.
Les robots peuvent remplacer les hommes au travail ? Les robots peuvent-ils remplacer les hommes au travail ? Votre phrase était juste en français oral; en français formel cependant, il est nécessaire de faire une inversion sujet-verbe avec un pronom, donc «ils» répète «les robots» |
Je pense que ça sera le cas de plus en plus dans le futur, et je trouve ça assez positif. Je pense que ça sera |
Le développement de la technologie est toujours amusant et passionnant à voir ( sauf celui d'armées ). Le développement de la technologie est toujours amusant et passionnant à voir ( |
En Chine, par exemple, j'ai entendu dire qu'il y a des restaurant où travaillent seulement les robots. En Chine, par exemple, j'ai entendu dire qu'il y a des restaurant où ne travaillent La concordance des temps voudrait qu'on écrive «avait, travaillaient» mais comme il s'agit ici d'assertions qui sont presque des vérités générales, vous pouvez laisser le présent |
Ils reçoivent des ordres, ils préparent des repas, et ils en servent au clientèle. Ils reçoivent des ordres, ils préparent Alternative: « ils servent la clientèle » |
Ça semble très intéressant, car ça bouscule nos idées que les vendeurs humains se trouvent toujours aux restaurants. Ça semble très intéressant, car ça bouscule no On parle de «vendeur» dans les magasins, pas dans les restaurants |
En plus, pas seulement dans le cadre de restauration, mais les robots peuvent travailler dans un domain de secours. En plus, dans le domaine des secours = dans les secours (qu'on considère comme un domaine) dans un domaine des secours = dans une branche/dans un secteur qui fait lui-même partie du domaine «secours» |
Il y a des tâches que les humains ont difficulté à effectuer à cause de la danger que l'environement pose, tel que la température et l'état de sol. Il y a des tâches que les humains ont des difficulté à effectuer à cause d «LES dangerS» aurait également été juste |
Ils nous remplacent pour sauver des gens dans cette sorte d'environnement, et je trouve cette idée très fascinante. Ils nous remplacent pour sauver des gens dans ce Beaucoup d'adjectifs qui décrivent déjà un degré d'intensité fort, comme «énorme», «fascinant», ou encore «merveilleux», fonctionnent mieux avec «vraiment», pas avec «très» car l'idée de «très» («beaucoup») est déjà contenue dans l'adjectif, donc pour insister encore plus, on dit que cette intensité est réelle. En fait, quand on dit «c'est fascinant», on dit «en vérité, c'est très intéressant» |
En même temps, le développement des robots m'inquiète également. This sentence has been marked as perfect! |
Dans l'histoire, on a inventé tous les produits pour faciliter notre vie, mais ça n'a pas vraiment servi à cet objectif : plus la technologie nous entoure, plus on est débordé. Dans l'histoire, |
Par exemple, même après que les ordinateurs ont fait l'apparition, les heures de travail n'ont pas vraiment changé. Par exemple, même après Votre phrase était juste, mais c'est bien plus léger et plus court comme ça |
Au contraire, on travaille plus dans un temps qu'on s'est libéré grâce à la technologie. Au contraire, Je reformulerais ainsi pour que le sens soit clair |
En ce qui me concerne, j'ai travaillé dans l'entreprise et on a installé un nouveau logiciel pour améliorer nos capacités à gérer du boulot : il pouvait faire tous les boulots banals pour nous. En ce qui me concerne, j'ai travaillé Si vous dites «dans l'entreprise», on s'attend à ce que vous précisiez de quelle entreprise il s'agissait; «en entreprise» est la formulation à utiliser pour dire que vous avez simplement une expérience dans ce milieu-là La productivité = la quantité de travail/de production que peut effectuer un salarié (je pense que c'est ce que vous avez voulu dire) |
Ça a marché bien et a rendu facile nos travails quotidiens, mais ça ne veut dire pas qu'on pouvais renter tôt après : on devait faire de différents choses au lieu des tâches qu'on a supprimé. Ça a bien marché épargner qqch à quelqu'un = faire en sorte que quelqu'un ne subisse pas quelque chose rendre facile => faciliter |
Pour résumer, j'aime bien la technologie et je reconnais qu'elle m'aide énormément dans ma vie quotidienne et les idées de nouvelle technologie me passionnent toujours. Pour résumer, j'aime bien la technologie et je reconnais qu'elle m'aide énormément dans ma vie quotidienne et les idées de nouvelles technologies me passionnent toujours. «technologie» peut être mis au pluriel lorsqu'on parle de types de technologie spécifiques (ce serait mieux de le dire ainsi) |
Cependant, je ne pense pas que ça ne allégera pas la pression de nos travails. Cependant, je ne pense pas que ça «je ne pense pas que ça n'allègera pas» est une double négation, donc là vous dites en faites «je pense que ça allègera» :) |
À présent, je pense qu'on devrais réfléchir plus à utiliser la technologie pour notre bien-être. À présent, je pense qu'on devrait plus réfléchir |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium