polyglot27's avatar
polyglot27

Feb. 5, 2023

0
Les résultats

Bonjour Jeff,

J’espère que vous allez bien. J’ai reçu les résultats de l'enquête. Je suis impressionné par les résultats, bon travail ! En résumé, nous avons fait un sondage avec nos clients de la banque concernant s'ils sont satisfaits avec nous. Voici les points forts :

-L’ambiance de la banque est très sérieuse et professionnelle. Il est parfait parce que la banque gère des milliards et milliards de dollars.

-Le meuble à la réception est confortable pour des clients quand ils attendent.

-La banque pourrait offrir de nouveaux produits. Par exemple, la crypto-monnaie et une introduction en bourse.

-Des clientes n’aimaient pas que moins des banquiers étaient au bureau. Ils auraient aimé voir tout le monde au bureau aussitôt qu'une réunion virtuelle.

Veuillez lire les rapports que j’ai joint à ce courriel. Il contient tous les résultats de l'enquête. Si vous avez des questions, répondez à ce courriel.

Cordialement,

Steve


150 mots

Corrections

Les résultats

Bonjour Jeff,

J’espère que vous allez bien.

J’ai reçu les résultats de l'enquête.

Je suis impressionné par les résultats, bon travail !

EnPour résuméer, nous avons fait un sondage avecuprès de nos clients de la banque concernant afin de voir s'ils sont satisfaits avec nous.

or: "auprès des clients de notre banque"
I would personally use "en résumé" at the end of a mail, not at the beginning. "Pour résumer" sounds more correct to me.

Voici les points forts :

-L’ambiance de la banque est très sérieuse et professionnelle.

IlElle est parfaite parce que la banque gère des milliards et des milliards de dollars.

"L'ambiance" is feminine, so "elle est". If "parfait" wasn't related to "ambiance", then use "C'est parfait".

-Le meuble à la réception est confortable pour dles clients quand ils attendent.

-La banque pourrait offrir de nouveaux produits.

Par exemple, la une crypto-monnaie etou une introduction en bourse.

-Des clientes n’aimaient pas quele fait qu'il y ait moins des banquiers étaient audans les bureaux.

(warning, specifying gender with "clientes" instead of neutral "clients" has an impact on the next sentence)

IlElles auraient aimé voir tout le monde au bureau aussiplutôt qu'e d'avoir une réunion virtuelle.

"Elles" because of "clientes" in the previous sentence, keep "ils" if "clientes" is corrected to "clients".

Veuillez lire les rapports que j’ai joints à ce courriel.

Better: "Veuillez prendre connaissance des rapports...".
"Mail" is generally more common than "courriel".

Ils contiennent tous les résultats de l'enquête.

"les rapports" > "ils contiennent" (plural)

Cordialement,

Steve

polyglot27's avatar
polyglot27

Feb. 12, 2023

0

Par exemple, la une crypto-monnaie etou une introduction en bourse.

should I have used "des clients" ??

polyglot27's avatar
polyglot27

Feb. 12, 2023

0

Merci !

patate's avatar
patate

Feb. 12, 2023

0

should I have used "des clients" ??

Where exactly in this sentence? Here perfectly fine without.

Les résultats


This sentence has been marked as perfect!

Bonjour Jeff,


This sentence has been marked as perfect!

J’espère que vous allez bien.


This sentence has been marked as perfect!

J’ai reçu les résultats de l'enquête.


This sentence has been marked as perfect!

Je suis impressionné par les résultats, bon travail !


This sentence has been marked as perfect!

En résumé, nous avons fait un sondage avec nos clients de la banque concernant s'ils sont satisfaits avec nous.


EnPour résuméer, nous avons fait un sondage avecuprès de nos clients de la banque concernant afin de voir s'ils sont satisfaits avec nous.

or: "auprès des clients de notre banque" I would personally use "en résumé" at the end of a mail, not at the beginning. "Pour résumer" sounds more correct to me.

Voici les points forts :


This sentence has been marked as perfect!

-L’ambiance de la banque est très sérieuse et professionnelle.


This sentence has been marked as perfect!

Il est parfait parce que la banque gère des milliards et milliards de dollars.


IlElle est parfaite parce que la banque gère des milliards et des milliards de dollars.

"L'ambiance" is feminine, so "elle est". If "parfait" wasn't related to "ambiance", then use "C'est parfait".

-Le meuble à la réception est confortable pour des clients quand ils attendent.


-Le meuble à la réception est confortable pour dles clients quand ils attendent.

-La banque pourrait offrir de nouveaux produits.


This sentence has been marked as perfect!

Par exemple, la crypto-monnaie et une introduction en bourse.


Par exemple, la une crypto-monnaie etou une introduction en bourse.

-Des clientes n’aimaient pas que moins des banquiers étaient au bureau.


-Des clientes n’aimaient pas quele fait qu'il y ait moins des banquiers étaient audans les bureaux.

(warning, specifying gender with "clientes" instead of neutral "clients" has an impact on the next sentence)

Ils auraient aimé voir tout le monde au bureau aussitôt qu'une réunion virtuelle.


IlElles auraient aimé voir tout le monde au bureau aussiplutôt qu'e d'avoir une réunion virtuelle.

"Elles" because of "clientes" in the previous sentence, keep "ils" if "clientes" is corrected to "clients".

Veuillez lire les rapports que j’ai joint à ce courriel.


Veuillez lire les rapports que j’ai joints à ce courriel.

Better: "Veuillez prendre connaissance des rapports...". "Mail" is generally more common than "courriel".

Il contient tous les résultats de l'enquête.


Ils contiennent tous les résultats de l'enquête.

"les rapports" > "ils contiennent" (plural)

Si vous avez des questions, répondez à ce courriel.


Cordialement,


This sentence has been marked as perfect!

Steve


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium