LePain's avatar
LePain

April 6, 2021

0
Les râleurs

Ce dont je me suis rendu compte, c'est que les français se moquent d'eux-même qu'ils râlent beaucoup.

Je suis sûre que c'est vrai, ils sont râleurs. Par example, pendant toute cette période de COVID19, quand le gouvernement décide de poser un confinement, ils râlent pour ne pas pouvoir sortir. Mais, quand il décide de ne pas faire un confinement, ils râlent quand même en disant que cela peut faire accélérer la propagation de coronavirus.
D'ailleurs, même sans le COVID19, il y a toujours des manifestations pour montre leurs mécontentements. Cela arrive même s'il s'agit de transport en commun, ce qui pose beaucoup de problèmes pour les usagers.

Portant, j'ai commencé à penser que la société français est plus saine que celle du japon.

La pensée des japonais est bien sûr bonne en tant que client; pour les japonais, ce que est le plus important, c'est de ne pas arrêter des functions de systèmes, ne pas déranger les autres, alors presque tout est très organisé et agréable. On n'aime pas des choses qui ne peuvent pas être prévues, alors on décide tous les règles avant pour ne pas avoir des ennuis. Mais ça signifie aussi la création de beaucoup de travail pour les employés. On doit travailler, même faire des heures supplémentaires, pour ne pas déranger les autres. Les manifestations ? Pas question, ça causerait des problèmes aux autres, et ça, c'est inquiétant et plus important que mes sentiments. Exprimer des ennuis et des problèmes est mal vu parce que c'est un acte qui peut causer beaucoup d'ennuis à des autres. Tout marche comme ça sans problème, pourquoi vous vous plaignez dans la situation où tout marche normalement si vous supportez votre sentiment, votre douleur ?
Ce n'est pas toujours le cas, mais il y a souvent des ambiances comme cela. Par conséquent, les japonais sont habitués à étouffer ses sentiments, du coup il y a pas mal de personnes qui ont du mal à exprimer leur opinions et sentiments.

Mais les actes français sont très opposés; quel est plus important que votre sentiment ? Je pense que ils savent bien ce qui est le bonheur pour eux et ce qui est la priorité pour eux. Ce n'est pas toujours bon, bien sûr. J'ai subi beaucoup d'inconvenients pour cela en France. Mais je pense que râler est un bon moyen de faire savoir ce que et comment vous pensez et il s'offre comme des bons éléments pour des discussions. À mon avis, les japonais ne l'avaient pas fait assez, et ça a entrainé l'ignorance des politiciens et des personnes qui ont le pouvoir au Japons. Les démissions de deux responsables des Jeux Olympics montre que ils n'étaient pas très au courant des opinions des citoyens.

J'espère que les japonais râlent plus, expriment leurs sentiments plus, pour établir la meilleure société où les japonais vivraient plus à l'aise.

Corrections
39

Les râleurs

Ce dont je me suis rendu compte, c'est que les français se moquent d'eux-même en disant qu'ils râlent beaucoup.

Je suis sûre que c'est vrai, ils sont râleurs.

ou plutôt : "ce sont des râleurs"

Par exaemple, pendant toute cette période de COVID19, quand le gouvernement décide de poser 'un confinement, ils râlent pour ne pas pouvoirarce qu'ils ne peuvent plus sortir.

ou : "ils râlent de ne pas pouvoir sortir" (pas très courant)

Mais, quand ile gouvernement décide de ne pas faire un confinementr, ils râlent quand même en disant que cela peut faire accélérer la propagation deu coronavirus.

D'ailleurs, même sans le COVID19, il y a toujours des manifestations pour montrer leurs mécontentements.

Cela arrive même s'il s'agit de transports en commun, ce qui pose beaucoup de problèmes pour lesaux usagers.

Portant, j'ai commencé à penser que la société française est plus saine que celle du jJapon.

(a un comportement plus sain que)

LaBien sûr, la manière de penséer des jJaponais est bien sûr bonne en tant quavantageuse quand on est le client;: pour les jJaponais, ce quei est le plus important, c'est de ne pas arrêter desle fuonctionsnement deu systèmes, et de ne pas déranger les autres, alors presque tout est très bien organisé et agréablpratique.


"agréable" n'est pas faux, mais un peu vague

On n'aime pas des choses qui ne peuvent pas être quand il y a des imprévues, alors on décideprévoit toutes les règles avantnécessaire pour ne pas avoir des 'ennuis.

(on n'aime pas ne pas pouvoir prévoir les choses)

Mais ça signifie aussi la créativeut aussi dire qu'on donne beaucoup de travail pour lesaux employés.

créer un travail = créer un emploi, alors qu'ici j'ai compris que ça voulait dire "donner plus de tâches à un employé"

On doit travailler, même faire des heures supplémentaires, pour ne pas déranger les autres.

Les mManifestationser ?

Pas question, ça cau! Ça serait desun problèmes aux pour les autres, et ça, c'est inquiétant et plus important que mes sentimentsles gens s'en soucient plus que de ce que je peux penser.

La phrase d'origine était correcte, mais on ne le formulerait pas forcément comme ça... Sans savoir précisément ce que tu voulais dire, je ne peux pas trop reformuler.

Exprimer dses ennuis et dses problèmes est mal vu parce que c'est un acte quiela peut causer beaucoup d'ennuis à des 'autres personnes.

Tout marche comme çaSi tout fonctionne sans problème, pourquoi vous vous plaignez dans la-vous de cette situation où tout marche normalement si vous supportez votrealors que vous êtes capables de supporter et de réprimer vos sentiment,s et votre douleur ?

Ce n'est pas toujours le cas, mais il y a souvent des ambiances comme celça.

"ambiance" est familier, on peut dire "mais on à souvent cette impression"

Par conséquent, les jJaponais sont habitués à étouffer seleurs sentiments, du coup et il y a pas mal de personnes qui ont du mal à exprimer leur opinions et leurs sentiments.

Il faut mettre une majuscule à "Japonais" quand cela désigne une personne. La langue japonaise = le japonais, une personne japonaise = Un Japonais.

Mais les acta manière de faire des fFrançais esont très opposés; queldifférente; qu'est-ce qui est plus important que votreleurs sentiments ?

on peut dire "vous", mais dans ce cas il faut le garder dans tout le texte, si ce texte s'adresse à des Français, on peut dire "vous"

Je pense que 'ils savent bien ce qui 'est le bonheur pour eux et ce qui c'est laeur priorité pour eux.

Ce n'est pas toujours bonpositif, bien sûr.

J'ai subi beaucoup d'inconveénients pourà cause de cela en France.

Mais je pense que râler est un bon moyen de faire savoir ce que et comment vous'on pensez et il s'offre comme desque c'est un bons éléments pour despermettre la discussions.

À mon avis, les jJaponais ne l'avaieont pas fait assez, et ça a entrainé l'ignorance dassez fait, et ça a fait que maintenant les politiciens et dles personnes qui ont le pouvoir au Japons ignorent la population.

l'ignorance de B = "de" est un génitif. Le problème c'est qu'il peut à la fois dire "B ignore quelqu'un" ou "B est ignoré par quelqu'un" ou "B est ignorant(ne sait pas)" il faut alors préciser :)

Lesa démissions de deux responsables des Jeux Olympicques montre que ils n'étaient pas très au courant des opinions des citoyens.

J'espèreaimerais que les jJaponais râlent plus, expriment plus leurs sentiments plus, pour établir laune meilleure société où les jJaponais vivraient plus à l'aiseconfortablement.

(J'espère qu'un jour les Japonais râleront plus, exprimeront mieux leurs sentiments, pour changer la société et faire en sorte que les Japonais vivent mieux)

Feedback

Il n'y a pas beaucoup de fautes d'accords et de conjugaison, c'est correctement écrit. Bien sûr, il y a des problèmes de formulation, mais c'est normal, et je suis sûr qu'avec l'habitude le style sera plus naturel. :) Bravo!
J'ai vu qu'à beaucoup d'endroits tu utilisais "vous" pour désigner l'interlocuteur. Je me demande si ce n'est pas inspiré de l'anglais, "sometimes you think that..." par exemple. Malheureusement, ça ne fonctionne pas pareil en français alors il vaut mieux utiliser "on" dans ces cas là.
Bon courage dans ton apprentissage!
Moi aussi je pense que c'est bien de râler et de ne pas se laisser marcher sur les pieds! Si on a l'impression qu'on râle pour tout en France, (rapport au Covid) c'est surtout parce qu'on est pas souvent d'accord entre nous. Il y a plein d'opinions divergentes.

LePain's avatar
LePain

April 6, 2021

0

Merci infiniment pour votre correction et votre message chaleureux !! Quant à "vous", oui je l'ai utilisé comme l'anglais, et merci de m'avoir appris qu'il vaux mieux utiliser "on", ca va être très utile !!
>>c'est surtout parce qu'on est pas souvent d'accord entre nous
Je vois, il y a un grand fossé parmi les français alors.

LePain's avatar
LePain

April 6, 2021

0

En fait j'ai une question et ça serait un plaisir si vous pourriez y répondre.
"Pas question, ça causerait des problèmes aux autres, et ça, c'est inquiétant et plus important que mes sentiments."
Dans cette phrase je voulais dire que les japonais n'aiment pas ennuyer des autres, et souvent leurs sentiments sont plus important que les sentiments de soi-même. Pourriez-vous me indiquer comment je peux reformer la phrase-là ?

coda's avatar
coda

April 7, 2021

39

Pas de souci! Alors je pense qu'on pourrait dire ça comme ça :
" C'est plus important de se soucier des autres que de se soucier de ce qu'un individu en particulier peut penser"
Je pense qu'il faut éviter le mot "sentiment" dans ce contexte; en politique c'est plutôt "opinion" "ce qu'on pense" "idées" "ressenti"... Dans ce contexte précis, en anglais on dit "hurt somebody's feelings" mais en français ça se dit "causer du tort à quelqu'un". Pour une explication vraiment très claire on pourrait aussi dire:
" Les Japonais n'aiment pas causer du tort aux autres, alors ils font très attention à ce que les autres peuvent penser et ils ignorent leur propre ressenti."
ou encore:
" On veut à tout prix éviter de causer du tort aux autres, alors on évite de dire clairement ce qu'on pense et on réprime ses sentiments"
Il n'y a pas qu'une seule manière de formuler ^^ J'ai remarqué que quand j'écrivais en japonais et qu'on ne me comprenait pas bien, il valait mieux être plus précis. Peut-être que c'est le cas ici...
Bonne journée ! :)

LePain's avatar
LePain

April 7, 2021

0

Merci énormément !! Je ne le savais pas du tout qu'on doit éviter le mot sentiment dans ce cas-là, il y a vraiment beaucoup de différences entre l'anglais et le français.
>> J'ai remarqué que quand j'écrivais en japonais et qu'on ne me comprenait pas bien, il valait mieux être plus précis.
Oui je suis d'accord !! Je vais pratiquer plus le français pour m'y habituer :) Merci de nouveau !!

Les râleurs


This sentence has been marked as perfect!

Ce dont je me suis rendu compte, c'est que les français se moquent d'eux-même qu'ils râlent beaucoup.


Ce dont je me suis rendu compte, c'est que les français se moquent d'eux-même en disant qu'ils râlent beaucoup.

Je suis sûre que c'est vrai, ils sont râleurs.


Je suis sûre que c'est vrai, ils sont râleurs.

ou plutôt : "ce sont des râleurs"

Par example, pendant toute cette période de COVID19, quand le gouvernement décide de poser un confinement, ils râlent pour ne pas pouvoir sortir.


Par exaemple, pendant toute cette période de COVID19, quand le gouvernement décide de poser 'un confinement, ils râlent pour ne pas pouvoirarce qu'ils ne peuvent plus sortir.

ou : "ils râlent de ne pas pouvoir sortir" (pas très courant)

Mais, quand il décide de ne pas faire un confinement, ils râlent quand même en disant que cela peut faire accélérer la propagation de coronavirus.


Mais, quand ile gouvernement décide de ne pas faire un confinementr, ils râlent quand même en disant que cela peut faire accélérer la propagation deu coronavirus.

D'ailleurs, même sans le COVID19, il y a toujours des manifestations pour montre leurs mécontentements.


D'ailleurs, même sans le COVID19, il y a toujours des manifestations pour montrer leurs mécontentements.

Cela arrive même s'il s'agit de transport en commun, ce qui pose beaucoup de problèmes pour les usagers.


Cela arrive même s'il s'agit de transports en commun, ce qui pose beaucoup de problèmes pour lesaux usagers.

Portant, j'ai commencé à penser que la société français est plus saine que celle du japon.


Portant, j'ai commencé à penser que la société française est plus saine que celle du jJapon.

(a un comportement plus sain que)

La pensée des japonais est bien sûr bonne en tant que client; pour les japonais, ce que est le plus important, c'est de ne pas arrêter des functions de systèmes, ne pas déranger les autres, alors presque tout est très organisé et agréable.


LaBien sûr, la manière de penséer des jJaponais est bien sûr bonne en tant quavantageuse quand on est le client;: pour les jJaponais, ce quei est le plus important, c'est de ne pas arrêter desle fuonctionsnement deu systèmes, et de ne pas déranger les autres, alors presque tout est très bien organisé et agréablpratique.

"agréable" n'est pas faux, mais un peu vague

On n'aime pas des choses qui ne peuvent pas être prévues, alors on décide tous les règles avant pour ne pas avoir des ennuis.


On n'aime pas des choses qui ne peuvent pas être quand il y a des imprévues, alors on décideprévoit toutes les règles avantnécessaire pour ne pas avoir des 'ennuis.

(on n'aime pas ne pas pouvoir prévoir les choses)

Mais ça signifie aussi la création de beaucoup de travail pour les employés.


Mais ça signifie aussi la créativeut aussi dire qu'on donne beaucoup de travail pour lesaux employés.

créer un travail = créer un emploi, alors qu'ici j'ai compris que ça voulait dire "donner plus de tâches à un employé"

On doit travailler, même faire des heures supplémentaires, pour ne pas déranger les autres.


This sentence has been marked as perfect!

Les manifestations ?


Les mManifestationser ?

Pas question, ça causerait des problèmes aux autres, et ça, c'est inquiétant et plus important que mes sentiments.


Pas question, ça cau! Ça serait desun problèmes aux pour les autres, et ça, c'est inquiétant et plus important que mes sentimentsles gens s'en soucient plus que de ce que je peux penser.

La phrase d'origine était correcte, mais on ne le formulerait pas forcément comme ça... Sans savoir précisément ce que tu voulais dire, je ne peux pas trop reformuler.

Exprimer des ennuis et des problèmes est mal vu parce que c'est un acte qui peut causer beaucoup d'ennuis à des autres.


Exprimer dses ennuis et dses problèmes est mal vu parce que c'est un acte quiela peut causer beaucoup d'ennuis à des 'autres personnes.

Tout marche comme ça sans problème, pourquoi vous vous plaignez dans la situation où tout marche normalement si vous supportez votre sentiment, votre douleur ?


Tout marche comme çaSi tout fonctionne sans problème, pourquoi vous vous plaignez dans la-vous de cette situation où tout marche normalement si vous supportez votrealors que vous êtes capables de supporter et de réprimer vos sentiment,s et votre douleur ?

Ce n'est pas toujours le cas, mais il y a souvent des ambiances comme cela.


Ce n'est pas toujours le cas, mais il y a souvent des ambiances comme celça.

"ambiance" est familier, on peut dire "mais on à souvent cette impression"

Par conséquent, les japonais sont habitués à étouffer ses sentiments, du coup il y a pas mal de personnes qui ont du mal à exprimer leur opinions et sentiments.


Par conséquent, les jJaponais sont habitués à étouffer seleurs sentiments, du coup et il y a pas mal de personnes qui ont du mal à exprimer leur opinions et leurs sentiments.

Il faut mettre une majuscule à "Japonais" quand cela désigne une personne. La langue japonaise = le japonais, une personne japonaise = Un Japonais.

Mais les actes français sont très opposés; quel est plus important que votre sentiment ?


Mais les acta manière de faire des fFrançais esont très opposés; queldifférente; qu'est-ce qui est plus important que votreleurs sentiments ?

on peut dire "vous", mais dans ce cas il faut le garder dans tout le texte, si ce texte s'adresse à des Français, on peut dire "vous"

Je pense que ils savent bien ce qui est le bonheur pour eux et ce qui est la priorité pour eux.


Je pense que 'ils savent bien ce qui 'est le bonheur pour eux et ce qui c'est laeur priorité pour eux.

Ce n'est pas toujours bon, bien sûr.


Ce n'est pas toujours bonpositif, bien sûr.

J'ai subi beaucoup d'inconvenients pour cela en France.


J'ai subi beaucoup d'inconveénients pourà cause de cela en France.

Mais je pense que râler est un bon moyen de faire savoir ce que et comment vous pensez et il s'offre comme des bons éléments pour des discussions.


Mais je pense que râler est un bon moyen de faire savoir ce que et comment vous'on pensez et il s'offre comme desque c'est un bons éléments pour despermettre la discussions.

À mon avis, les japonais ne l'avaient pas fait assez, et ça a entrainé l'ignorance des politiciens et des personnes qui ont le pouvoir au Japons.


À mon avis, les jJaponais ne l'avaieont pas fait assez, et ça a entrainé l'ignorance dassez fait, et ça a fait que maintenant les politiciens et dles personnes qui ont le pouvoir au Japons ignorent la population.

l'ignorance de B = "de" est un génitif. Le problème c'est qu'il peut à la fois dire "B ignore quelqu'un" ou "B est ignoré par quelqu'un" ou "B est ignorant(ne sait pas)" il faut alors préciser :)

Les démissions de deux responsables des Jeux Olympics montre que ils n'étaient pas très au courant des opinions des citoyens.


Lesa démissions de deux responsables des Jeux Olympicques montre que ils n'étaient pas très au courant des opinions des citoyens.

J'espère que les japonais râlent plus, expriment leurs sentiments plus, pour établir la meilleure société où les japonais vivraient plus à l'aise.


J'espèreaimerais que les jJaponais râlent plus, expriment plus leurs sentiments plus, pour établir laune meilleure société où les jJaponais vivraient plus à l'aiseconfortablement.

(J'espère qu'un jour les Japonais râleront plus, exprimeront mieux leurs sentiments, pour changer la société et faire en sorte que les Japonais vivent mieux)

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium