July 13, 2020
Un de mes buts est devenir plus d'aise quand je présente publiquement. C'est absolument un de mes peurs. Cependant c'est un habilité que j'ai amélioré, parce-que je pense qu'il est un habilité qui est crucial pour le développement de ma carrière. Avec chaque présentation, on est jugé, et c'est un majeur point sur lequell on est évalué. Au lieu de travail, les personnes qui sont meilleur aux présentations sont, generallement, le plus vite à monter les étapes dan ses carrières.
À cause de tout ça, je joinais le « Toast Masters » lorsque j'etais dans université. C'est une groupe qui n'est que concevant à faire ses membres ameliorer quands ils présentent publiquement. Je pense qu'il a aidé moi. Pourtant, j'ai trouvé qu'il a aidé moi en plus que seulement celui. J'ai aussi trouvé qu'il a amelioré mon confiance dan moi-même, global. Dans des cases d'interactions sociales, romantiques, ou quand-même les sports je trouve que je suis plus confident et ainsi, compétent.
One of my goals is to become more comfortable when I present publicly. It is definitely one of my fears. However it is a skill that I have improved, because I think it is a skill which is crucial for the development of my career. With each presentation, we are judged, and it is a major point that we are evaluated on. In the workplace, the people who are the best at presentations usually ar the quickest to climb the ranks in their careers.
Because of all this, I joined the "Toast Masters" when I was in university. It is a group which is designed only to make its members improve when they present publicly. I think it helped me. Still, I found that it helped me in more than just this. I also found that it improved my self-confidence, overall. In cases of social, romantic interactions, or even sports I find that I am more confident and thus competent.
Les présentations publiques
Un de mes buts est devenir'être plus dà l'aise quand je présente publiquementm'exprime en public.
"present publicly" could be translated by different things according to what you actually do publicly: "s'exprimer en public, faire une présentation en public" etc. What I chose is the most general thing.
C'est absolument une de mes peurs.
Cependant, c'est un habilitée compétence que j'ai améliorée, parce- que je pense qu'il est un habilité quielle est cruciale pour le développement de ma carrière.
AvecÀ chaque présentation, on est jugé, et c'est un critère majeur point sur lequell on est évalué.
Au lieu de travail, les personnes qui sont meilleur auxgens qui gèrent le mieux leurs présentations sont, geneénérallement, le plus vite à monter les étapes dan ses ceux qui montent le plus vite les échelons dans leur carrières.
Monter les échelons dans qqch = climb ranks
À cause de tout ça, j'ai re joinaist les « Toast Masters » lorsque j'eétais dans à l'université.
"dans" l'université emphasizes the fact you were inside the building(s).
C'est une groupe qui n'est que concevant à faire ses membrdestiné uniquement à faire progresser ses ameliombrers quands ils présentfont des présentations ent publiquementc.
Je pense qu'il m'a aidé moi.
Pourtant, j'ai trouvé qu'il m'a aidé moi en plus que seulement celuià plus d'un titre.
J'ai aussi trouvé qu'il a ameélioré mona confiance daglobale en moi-même, global.
Dans des cases d'interactions sociales, romantiques, ou quand-En société, en couple, ou même lesen sports, je trouve que je suis plus confideant et ainsipar conséquent, compétent.
"un cas d'interaction romantique" sounds funny in French. If I were Nothomb or Houellebecq trying to give a special style to my next book, I'd definitely use it, but in that case, you can make it simpler :)
"un confident" in French is a trusted person you confide or entrust things. The adjective "confident" is "confiant".
|
Les présentations publiques This sentence has been marked as perfect! |
|
Un de mes buts est devenir plus d'aise quand je présente publiquement. Un de mes buts est d "present publicly" could be translated by different things according to what you actually do publicly: "s'exprimer en public, faire une présentation en public" etc. What I chose is the most general thing. |
|
C'est absolument un de mes peurs. C'est absolument une de mes peurs. |
|
Cependant c'est un habilité que j'ai amélioré, parce-que je pense qu'il est un habilité qui est crucial pour le développement de ma carrière. Cependant, c'est un |
|
Avec chaque présentation, on est jugé, et c'est un majeur point sur lequell on est évalué.
|
|
Au lieu de travail, les personnes qui sont meilleur aux présentations sont, generallement, le plus vite à monter les étapes dan ses carrières. Au Monter les échelons dans qqch = climb ranks |
|
À cause de tout ça, je joinais le « Toast Masters » lorsque j'etais dans université. À cause de tout ça, j'ai re "dans" l'université emphasizes the fact you were inside the building(s). |
|
C'est une groupe qui n'est que concevant à faire ses membres ameliorer quands ils présentent publiquement. C'est une groupe qui |
|
Je pense qu'il a aidé moi. Je pense qu'il m'a aidé |
|
Pourtant, j'ai trouvé qu'il a aidé moi en plus que seulement celui. Pourtant, j'ai trouvé qu'il m'a aidé |
|
J'ai aussi trouvé qu'il a amelioré mon confiance dan moi-même, global. J'ai aussi trouvé qu'il a am |
|
Dans des cases d'interactions sociales, romantiques, ou quand-même les sports je trouve que je suis plus confident et ainsi, compétent.
"un cas d'interaction romantique" sounds funny in French. If I were Nothomb or Houellebecq trying to give a special style to my next book, I'd definitely use it, but in that case, you can make it simpler :) "un confident" in French is a trusted person you confide or entrust things. The adjective "confident" is "confiant". |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium