April 30, 2024
Il est étonnant que tu saches programmer avec trois langages de programmation comme R, Python et JavaScript. Il semble qu'elle sache plusieurs langues étrangères : le français, l'allemand, le philippin, l'espagnol, l'anglais et le japonais. Je suis contente qu'elles sachent écrire une lettre de motivation et un CV.
J'adore que je connaisse bien le Japon et la Chine. Il est temps que nous connaissions Vincent. Il est dommage que vous ne connaissiez pas bien le français.
Je suis heureuse que tu ailles à Nice et Cannes avec ta mère et ta sœur pour la deuxième fois. Je suis triste qu'il n'aille pas en Belgique et à l'Angleterre pour les vacances. J'aime mieux qu'ils allient à Berlin et Strasbourg.
Je souhaite que je puisse parler plus de français plus tard. Il faut qu'elle puisse écrire une entrée de journal cet après-midi. Il recommande qu'ils paissent lire plus de journaux allemands pour l'apprentissage de l'allemand.
Il est capital que je veuille être plus ambitieux dans ma carrière professionnelle. Il est essentiel que nous pouvions moins de mauvaises notes cette année. Je souhaite que vous vouliez voyager plus de pays cette année.
Il est à souhaiter que tu doives étudier pour tes classes. Il faut qu'on doive écrire des rédactions pour le cours d'histoire mondiale et le cours de français avant ce samedi. Tu préfères que vous deviez conduire à Syracuse aujourd'hui.
It’s amazing that you can program with three programming languages like R, Python, and JavaScript. She seems to know several foreign languages: French, German, Filipino, Spanish, English; and Japanese. I’m glad they can write a cover letter and resume.
I love that I know Japan and China well. It’s time we met Vincent. It is a pity that you do not know French well.
I’m glad you’re going to Nice and Cannes with your mother and sister for the second time. I am sad that he is not going to Belgium and England for the holidays. I prefer that they combine Berlin and Strasbourg.
I hope I can speak more French later. She has to be able to write a newspaper entry this afternoon. He recommends that they read more German newspapers for learning German.
It is crucial that I want to be more ambitious in my professional career. It’s critical that we get less bad grades this year. I wish you wanted to travel more countries this year.
Hopefully; you’ll have to study for your classes. We have to write essays for the world history course and the French course before this Saturday. You’d rather you drove to Syracuse today.
LDes Pphrases avec le subjonctif
Il est étonnant que tu saches programmer avec trois langages de programmation comme R, Python et JavaScript.
Il semble qu'elle sachparle plusieurs langues étrangères : le français, l'allemand, le philippin, l'espagnol, l'anglais et le japonais.
savoir une langue ne me semble pas très naturel. On pourrait dire savoir parler une langue ou tout simplement parler une langue
Je suis contente qu'elles sachent écrire une lettre de motivation et un CV.
J'adore que je connaisse bienbien connaître le Japon et la Chine.
Dans ce type de phrases, si les deux verbes ont le même sujet, on évitera d'utiliser le subjonctif. On privilégiera un infinitif. Si vous voulez rester plus près de la phrase anglaise, on peut utiliser la structure : le fait que (ainsi, on aura bien deux sujets différents)
J'adore le fait que je connaisse bien le Japon et la Chine (I love the fact that I know well Japan and China), mais cela alourdit considérablement la phrase.
Il est temps que nous connaissions Vincent.
ou rencontrions/faisions connaissance avec
Il est dommage que vous ne connaissiez pas bien le français.
Je suis heureuse que tu ailles à Nice et Cannes avec ta mère et ta sœur pour la deuxième fois.
Je suis triste qu'il n'aille pas en Belgique et àen l'Angleterre pour les vacances.
Angleterre est un nom féminin, on utilisera donc la préposition "en".
J'aime mieuxe préfère qu'ils aillient à Berlin et Strasbourg.
Je souhaite que je puisse(pouvoir) parler plus dle français plus tard.
Comme expliqué plus haut, on ne va pas utiliser le subjonctif lorsque les sujets des deux verbes (souhaiter/ pouvoir) sont identiques. On utilisera un infinitif.
Il faut qu'elle puisse écrire une entrée de journal cet après-midi.
Il recommande qu'ils palissent lire plus de journaux allemands pour l'apprentissage de l'allemand.
Cette phrase est correcte, mais elle est très lourde avec une répétition. Plus naturellement, je dirais plutôt :
Il leur recommande de lire plus de journaux allemands pour apprendre la langue.
Il est capital que je veuille être plus ambitieux dans ma carrière professionnelle.
C'est correct, mais cela me semble peu naturel. Je pense qu'on dirait plus simplement :
Il est capital que je sois plus ambitieux dans ma carrière professionnelle.
Il est essentiel que nous pouviobtenions/ayons moins de mauvaises notes cette année.
Je souhaite que vous vouliez voyager dans plus de pays cette année.
C'est correct grammaticalement, et correspond à votre phrase anglaise, mais la structure me semble lourde. Souhaiter que quelqu'un veuille faire quelque chose est complexe.
Il est à souhaiter que tu doives étudier pour tes classes.
Il faut qu'on doive écrirve des rédactions pour le cours d'histoire mondiale et le cours de français avant ce samedi.
Il faut que = devoir. Pour traduire "we have to", on choisira donc l'une des structures :
Il faut qu'on écrive des dissertations....
Nous devons écrire des dissertations....
Tu préfèéres que vous deviezrais conduire jusqu'à Syracuse aujourd'hui.
I'd rather = je préférerais
Même sujet -> infinitif plutôt que subjonctif
Feedback
Les conjugaisons des verbes au subjonctif sont bonnes. Faites attention lorsque les sujets des deux verbes sont identiques. Dans ce cas-là, la phrase est plus facile à construire, avec seulement un infinitif. Les phrases avec une proposition au subjonctif peuvent parfois être lourdes, surtout lorsque vous utilisez des verbes auxiliaires comme pourvoir faire, vouloir faire, devoir faire, etc. Il y a souvent d'autres façons de reformuler la phrase, et par la même occasion, d'éviter l'utilisation du subjonctif.
Bon courage ! Je sais que l'utilisation du subjonctif peut être difficile pour un apprenant (même pour un francophone en réalité ^^)
Les Phrases avec le subjonctif
|
Il est étonnant que tu saches programmer avec trois langages de programmation comme R, Python et JavaScript. This sentence has been marked as perfect! |
Il semble qu'elle sache plusieurs langues étrangères : le français, l'allemand, le philippin, l'espagnol, l'anglais et le japonais. Il semble qu'elle savoir une langue ne me semble pas très naturel. On pourrait dire savoir parler une langue ou tout simplement parler une langue |
Je suis contente qu'elles sachent écrire une lettre de motivation et un CV. This sentence has been marked as perfect! |
J'adore que je connaisse bien le Japon et la Chine. J'adore Dans ce type de phrases, si les deux verbes ont le même sujet, on évitera d'utiliser le subjonctif. On privilégiera un infinitif. Si vous voulez rester plus près de la phrase anglaise, on peut utiliser la structure : le fait que (ainsi, on aura bien deux sujets différents) J'adore le fait que je connaisse bien le Japon et la Chine (I love the fact that I know well Japan and China), mais cela alourdit considérablement la phrase. |
Il est temps que nous connaissions Vincent. Il est temps que nous connaissions Vincent. ou rencontrions/faisions connaissance avec |
Il est dommage que vous ne connaissiez pas bien le français. This sentence has been marked as perfect! |
Je suis heureuse que tu ailles à Nice et Cannes avec ta mère et ta sœur pour la deuxième fois. This sentence has been marked as perfect! |
Je suis triste qu'il n'aille pas en Belgique et à l'Angleterre pour les vacances. Je suis triste qu'il n'aille pas en Belgique et Angleterre est un nom féminin, on utilisera donc la préposition "en". |
J'aime mieux qu'ils allient à Berlin et Strasbourg. J |
Je souhaite que je puisse parler plus de français plus tard. Je souhaite Comme expliqué plus haut, on ne va pas utiliser le subjonctif lorsque les sujets des deux verbes (souhaiter/ pouvoir) sont identiques. On utilisera un infinitif. |
Il faut qu'elle puisse écrire une entrée de journal cet après-midi. This sentence has been marked as perfect! |
Il recommande qu'ils paissent lire plus de journaux allemands pour l'apprentissage de l'allemand. Il recommande qu'ils Cette phrase est correcte, mais elle est très lourde avec une répétition. Plus naturellement, je dirais plutôt : Il leur recommande de lire plus de journaux allemands pour apprendre la langue. |
Il est capital que je veuille être plus ambitieux dans ma carrière professionnelle. Il est capital que je veuille être plus ambitieux dans ma carrière professionnelle. C'est correct, mais cela me semble peu naturel. Je pense qu'on dirait plus simplement : Il est capital que je sois plus ambitieux dans ma carrière professionnelle. |
Il est essentiel que nous pouvions moins de mauvaises notes cette année. Il est essentiel que nous |
Je souhaite que vous vouliez voyager plus de pays cette année. Je souhaite que vous vouliez voyager dans plus de pays cette année. C'est correct grammaticalement, et correspond à votre phrase anglaise, mais la structure me semble lourde. Souhaiter que quelqu'un veuille faire quelque chose est complexe. |
Il est à souhaiter que tu doives étudier pour tes classes. This sentence has been marked as perfect! |
Il faut qu'on doive écrire des rédactions pour le cours d'histoire mondiale et le cours de français avant ce samedi. Il faut qu'on Il faut que = devoir. Pour traduire "we have to", on choisira donc l'une des structures : Il faut qu'on écrive des dissertations.... Nous devons écrire des dissertations.... |
Tu préfères que vous deviez conduire à Syracuse aujourd'hui. Tu préf I'd rather = je préférerais Même sujet -> infinitif plutôt que subjonctif |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium