Dev_eloper's avatar
Dev_eloper

yesterday

1
Les livres numériques

La bibliothèque de mon quartier ne offre pas encore le prêt de livres numériques. Le système de livres numériques et un version modèrne d'une bibliothèque. Il y a beaucoup de bienfaits de les livres numériques surtout dans la mitigation du climat. Les livres traditionel sont écrit dans le papier. Pour fabriquer les papiers, nous utilisons des arbres. Avec beaucoup de change en climat et le coupe massive d'arbres, il faut que nous sauvions notre environment dans tous les chemins possible. En outre, les livres en papier exiger la transportation entre les bibliothèques differents et aussi beaucoup de travaille manuel pour trier. Les camions qui sont utilisé pour transporter ces livres contribuent à les émissions de Carbon Dioxide. Carbon dioxide est un gaz à effet de serre qui n'est pas très bon pour nôtre environment. Finalement, il y a beaucoup des gens qui sont incapable d'aller à la bibliothèque eux-mêmes. Pour ces gens, le système de bibliothèques numériques est plus pratique.

Corrections

Les livres numériques

La bibliothèque de mon quartier ne offrpropose pas encore le prêt de livres numériques.

Partial for friend: "offrir" in most cases means giving out something for free, even if in some rare cases, it does mean "to make something available for free"
"proposer" would disambiguate this

Le système de livres numériques est unla version modèerne d'une/de la bibliothèque.

et = and
est = is

<e> automatically is pronounced /e/ before <rn> and other <r>-pairs, so you don't need any accent

Il y a beaucoup de bienfaits de les livres numériques surtout dans la mitigation duLes livres numériques ont/comprennent beaucoup d'avantages, surtout dans la lutte contre le changement climatique.

I've changed the beginning for a correct syntax making it clear ebooks have advantages

"bienfait" is much more physical (I would even say sensual), it's mostly used about health-related things; "avantage" is something more general and abstract

"la mitigation du climat" doesn't make sense

Les livres traditionnels sont écrit dans les sur du papier.

Plural agreements => traditionnelS, écritS
They're made OF paper, but written ON paper => SUR

Pour fabriquer lesdu papiers, nous utilisons des arbres.

"les papiers" means "papers" in the sense of "documents" or various types/sorts of paper
"papier" when it's about the material itself is an uncountable nouns => DU papier

Avec beaucoup de change en climat et le coupe massive d'arbrun climat qui change beaucoup et des déforestations massives, il faut que nous sauvionser notre environnement danspar tous les chemimoyens possibles.

"changement climatique" is something abstract and absolute, "beaucoup de changement climatique" isn't said. You can however say what I wrote above, literally "with a very changing climate"

I'd pluralize "déforestation" (a much more accurate term) since several forests are impacted by this

"il faut sauver" (infinitive structure) would be enough for an impersonal sentence

by any means necessary = par tous les moyens nécessaires (a mean = un moyen)

En outre, les livres en papier exiger lant des transportation entre ls/du transport entre différentes bibliothèques differents et aussi beaucoup de travaille manuel pour êtriere triés.

les livres = ils => exigENT
"exiger" is only the infinitive form

transportation = transport

"différent" in the sense of "various" stands before the noun and replaces any determiner => différentes bibliothèques

"travaille" is a verbal form, "travail" is a noun

The books are sorted, so you need a passive structure => être triés

Les camions qui sont utilisés pour transporter ces livres contribuent à lesaux émissions de Carbon Dioxiddioxyde de carbone.

Plural agreement with "camions" => utiliséS
à+les = aux
carbon dioxide = dioxyde de carbone

Carbon dioxidLe dioxyde de carbone est un gaz à effet de serre qui n'est pas très bon pour nôotre environment.

notre = our
le/la nôtre = ourS

Finalement, il y a beaucoup des gens qui sont incapable d'aller à la bibliothèque par eux-mêmes.

PAR eux-mêmes = BY themselves

Pour ces gens, le système de bibliothèques numériques est plus pratique.

Feedback

There is basically the whole periodic table in any electronic device (including readers), the quantities of metal needed are just huge. As for transportation, components come from dozens of countries worldwide before being assembled in another country AND shipped worldwide (again) once the product is ready. I'm not even talking about the energy and water consumed by an all servers and data centers. I'm not really sure that would qualify as "more ecological"!

Les livres numériques


This sentence has been marked as perfect!

La bibliothèque de mon quartier ne offre pas encore le prêt de livres numériques.


La bibliothèque de mon quartier ne offrpropose pas encore le prêt de livres numériques.

Partial for friend: "offrir" in most cases means giving out something for free, even if in some rare cases, it does mean "to make something available for free" "proposer" would disambiguate this

Le système de livres numériques et un version modèrne d'une bibliothèque.


Le système de livres numériques est unla version modèerne d'une/de la bibliothèque.

et = and est = is <e> automatically is pronounced /e/ before <rn> and other <r>-pairs, so you don't need any accent

Il y a beaucoup de bienfaits de les livres numériques surtout dans la mitigation du climat.


Il y a beaucoup de bienfaits de les livres numériques surtout dans la mitigation duLes livres numériques ont/comprennent beaucoup d'avantages, surtout dans la lutte contre le changement climatique.

I've changed the beginning for a correct syntax making it clear ebooks have advantages "bienfait" is much more physical (I would even say sensual), it's mostly used about health-related things; "avantage" is something more general and abstract "la mitigation du climat" doesn't make sense

Les livres traditionel sont écrit dans le papier.


Les livres traditionnels sont écrit dans les sur du papier.

Plural agreements => traditionnelS, écritS They're made OF paper, but written ON paper => SUR

Pour fabriquer les papiers, nous utilisons des arbres.


Pour fabriquer lesdu papiers, nous utilisons des arbres.

"les papiers" means "papers" in the sense of "documents" or various types/sorts of paper "papier" when it's about the material itself is an uncountable nouns => DU papier

Avec beaucoup de change en climat et le coupe massive d'arbres, il faut que nous sauvions notre environment dans tous les chemins possible.


Avec beaucoup de change en climat et le coupe massive d'arbrun climat qui change beaucoup et des déforestations massives, il faut que nous sauvionser notre environnement danspar tous les chemimoyens possibles.

"changement climatique" is something abstract and absolute, "beaucoup de changement climatique" isn't said. You can however say what I wrote above, literally "with a very changing climate" I'd pluralize "déforestation" (a much more accurate term) since several forests are impacted by this "il faut sauver" (infinitive structure) would be enough for an impersonal sentence by any means necessary = par tous les moyens nécessaires (a mean = un moyen)

En outre, les livres en papier exiger la transportation entre les bibliothèques differents et aussi beaucoup de travaille manuel pour trier.


En outre, les livres en papier exiger lant des transportation entre ls/du transport entre différentes bibliothèques differents et aussi beaucoup de travaille manuel pour êtriere triés.

les livres = ils => exigENT "exiger" is only the infinitive form transportation = transport "différent" in the sense of "various" stands before the noun and replaces any determiner => différentes bibliothèques "travaille" is a verbal form, "travail" is a noun The books are sorted, so you need a passive structure => être triés

Les camions qui sont utilisé pour transporter ces livres contribuent à les émissions de Carbon Dioxide.


Les camions qui sont utilisés pour transporter ces livres contribuent à lesaux émissions de Carbon Dioxiddioxyde de carbone.

Plural agreement with "camions" => utiliséS à+les = aux carbon dioxide = dioxyde de carbone

Carbon dioxide est un gaz à effet de serre qui n'est pas très bon pour nôtre environment.


Carbon dioxidLe dioxyde de carbone est un gaz à effet de serre qui n'est pas très bon pour nôotre environment.

notre = our le/la nôtre = ourS

Finalement, il y a beaucoup des gens qui sont incapable d'aller à la bibliothèque eux-mêmes.


Finalement, il y a beaucoup des gens qui sont incapable d'aller à la bibliothèque par eux-mêmes.

PAR eux-mêmes = BY themselves

Pour ces gens, le système de bibliothèques numériques est plus pratique.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium