Hellooo20000000's avatar
Hellooo20000000

July 25, 2025

0
Les langues que j’ai essayé d’apprendre

J'ai essayé d'apprendre beaucoup des langues par example:l'espagnol, le chinois, l'italien et l'allemand mais j'ai abandonnée ces langues car je ne savais pas comment d'apprendre une langue tout seule. Alors, j'ai décidé d’apprendre le français parce que j'avais prendre des cours de français donc je connais quelques bases

Corrections

J'ai essayé d'apprendre beaucoup des langues par example:, comme l'espagnol, le chinois, l'italien et l'allemand mais j'ai abandonnée ces langues car je ne savais pas comment d'apprendre une langue tout seule.

Soit "toute seule" au féminin ou "tout seul" au masculin. Ne pas mélanger les deux. Attention aux répétitions notamment du mot "langue"

Alors, j'ai décidé d’apprendre le français parce que j'avais prendredéjà pris des cours de français donc je conn'ais quelques bases.

Hellooo20000000's avatar
Hellooo20000000

July 26, 2025

0

Merci beaucoup

J'ai essayé d'apprendre beaucoup des langues p. Par exaemple: : l'espagnol, le chinois, l'italien et l'allemand, mais j'ai abandonnée ces langues car je ne savais pas comment d'apprendre une langue tout seule.

Tu peux aussi dire : je ne sais pas comment les apprendre tout seul.

Alors, j'ai décidé d’apprendre le français parce que j'avais prendreis des cours de français donc je connaissais quelques bases.

Feedback

Yes trop bien 😁

Hellooo20000000's avatar
Hellooo20000000

July 25, 2025

0

Merci

Les langues que j’ai essayées d’apprendre

that's a tough one...
if you want to check it for yourself : "accord en genre et en nombre avec l'auxiliaire avoir"
when using "avoir" the companion verb is matched with the cod (complément d'objet direct) if and only if the cod comes before the verb... here the cod is les langues, which is feminine and plural. And since it comes before "avoir", you ave to match => "essayé" becomes "essayées".
with the "être" auxiliary the verb is *always* matched, and it is matched with the subject, not the cod...

J'ai essayé d'apprendre beaucoup des langues par example: : l'espagnol, le chinois, l'italien et l'allemand m. Mais j'ai abandonnée ces langues car je ne savais pas comment d'apprendre une langue tout seule.

- Always a space between and after « : »
- The second part of the sentence isn't the continuation of the list, therefore I placed a point and started a new sentence.
- "tout seule" won't do : if you are a man it will be "tout seul", if you are a woman "toute seule"...
- "abandonné ces langues" is ok, although formally what you abandoned wasn't the language per se, but the learning process.

Alors, jJ'ai décidé d’apprendre le français parce que j'avais prendredéjà pris des cours de français donc je connet que j'ais quelques bases.

ou bien "quelques notions."
ou bien "et que je possède quelques bases de ce language."

Feedback

Well, I also have the feeling it is easier when you have a teacher in the flesh. At least I feel the need for a well defined frame, which a real teacher gives.

Hellooo20000000's avatar
Hellooo20000000

July 25, 2025

0

Merci

Les langues que j’ai essayé d’apprendre


Les langues que j’ai essayées d’apprendre

that's a tough one... if you want to check it for yourself : "accord en genre et en nombre avec l'auxiliaire avoir" when using "avoir" the companion verb is matched with the cod (complément d'objet direct) if and only if the cod comes before the verb... here the cod is les langues, which is feminine and plural. And since it comes before "avoir", you ave to match => "essayé" becomes "essayées". with the "être" auxiliary the verb is *always* matched, and it is matched with the subject, not the cod...

J'ai essayé d'apprendre beaucoup des langues par example:l'espagnol, le chinois, l'italien et l'allemand mais j'ai abandonnée ces langues car je ne savais pas comment d'apprendre une langue tout seule.


J'ai essayé d'apprendre beaucoup des langues par example: : l'espagnol, le chinois, l'italien et l'allemand m. Mais j'ai abandonnée ces langues car je ne savais pas comment d'apprendre une langue tout seule.

- Always a space between and after « : » - The second part of the sentence isn't the continuation of the list, therefore I placed a point and started a new sentence. - "tout seule" won't do : if you are a man it will be "tout seul", if you are a woman "toute seule"... - "abandonné ces langues" is ok, although formally what you abandoned wasn't the language per se, but the learning process.

J'ai essayé d'apprendre beaucoup des langues p. Par exaemple: : l'espagnol, le chinois, l'italien et l'allemand, mais j'ai abandonnée ces langues car je ne savais pas comment d'apprendre une langue tout seule.

Tu peux aussi dire : je ne sais pas comment les apprendre tout seul.

J'ai essayé d'apprendre beaucoup des langues par example:, comme l'espagnol, le chinois, l'italien et l'allemand mais j'ai abandonnée ces langues car je ne savais pas comment d'apprendre une langue tout seule.

Soit "toute seule" au féminin ou "tout seul" au masculin. Ne pas mélanger les deux. Attention aux répétitions notamment du mot "langue"

Alors, j'ai décidé d’apprendre le français parce que j'avais prendre des cours de français donc je connais quelques bases


Alors, jJ'ai décidé d’apprendre le français parce que j'avais prendredéjà pris des cours de français donc je connet que j'ais quelques bases.

ou bien "quelques notions." ou bien "et que je possède quelques bases de ce language."

Alors, j'ai décidé d’apprendre le français parce que j'avais prendreis des cours de français donc je connaissais quelques bases.

Alors, j'ai décidé d’apprendre le français parce que j'avais prendredéjà pris des cours de français donc je conn'ais quelques bases.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium