cristinaaquafina101's avatar
cristinaaquafina101

Feb. 1, 2023

1
Les inquiétudes

Je suis inquiéte par mes études. Je suis presque de devenir une profe d'anglais. J'ai passé tout mes cours déjà. Il reste deux examens.

Un s'appelle ECAP qui signifie à l'espagnol "Evaluación de Competencias Académicas y Pedagógicas" J'ai fait l'ecap le dernier 26 de janvier. J'attends le résultats qui seront envoyés le 7 mars. Une semaine avant mon anniversaire ! L'ecap est obligatoire pour toutes les personnes que veulent devenir profs de n'importe quel especialité.

Si je rate l'examen je ne pourrais pas me graduer cette année. Je vais attendre jusqu'à l'année prochaine.

Je suis preocupée de rater l'examen, je pense est-ce que les inquiétudes vont arreter un jour?

Il arrivera le jour dans lequel je ne serai pas inquiéte pour rien?

Parce que je ne crois pas que tout mes inquiétudes seront disparues quand j'ai fini l'université.

À mon avis j'ai fait un bon travail à l'ecap dans certaines tâches.

Par exemple j'ai dû faire un essai, un entretien et répondre à 100 questions de option multiple en 4 heures.
Avec l'essai et l'entretien ce où je pense que mon travail marche bien, mais les questions d'option multiple étaient tellement compliquées. Mon dieu, pour cette raison je suis inquiéte.

L'autre examen c'est le TOEFL " Test of English as a Foreign Language" cet examen est difficil aussi mais je suis à laise avec le type de questions. Il inclu 50 items d'écoute, 30 items de grammaire et 50 items de lecture. Cet examen est seulement pour des personnes qui veulent devenir profs d'anglais.

Pour la section de grammaire ce sont 25 minutes et pour la lecture ce sont 55 minutes.

Pas complique pour moi, je suis tellement à laise avec l'anglais MAIS il y a toujours l'inquiétude de " que feriez-vous si vous ratiez l'examen !?

J'ai l'inquiétude aussi du travail. Serai-je embauche?

Un jour les inquiétudes seront arretées? Je ne crois pas, si ne je ne serai plus inquiete pour les études, une chose de noveau arrivera comment dans le travail.
Hahaha que triste est l'existence parfois !

Corrections

Les 'inquiétudes

"Les inquiétudes" c'est quand tu es inquiéte sur un sujet précis mais dans ton texte c'est plus général.

Je suis inquiéète paour mes études.

"être inquiétée par" = être menacée

Je suis presquesur le point de devenir une profe d'anglais.

Prof = Prof(esseure) je ne crois pas qu'on mette cette abréviation au féminin mais je ne connais pas toutes les manières de faire de l'écriture inclusive.

J'ai passé tout mdéjà fini les cours déjà.

Suivre un cours, finir un cours, etc.
MAIS ... Passer un examen (faire l'épreuve)

Il me reste à réussir encore deux examens.

Si c'est obtenir le résultat des examens c'est "à réussir"

UnLe premier s'appelle l'ECAP qui signifie à l'en espagnol "Evaluación de Competencias Académicas y Pedagógicas". J'ai fait l'ecap le dernier 26 de janv26 janvier dernier.

Les dates c'est toujours compliqué je trouve :)

J'attends les résultats qui seront envoyés le 7 mars.

Les résultats sont envoyés par email ou courrier ? Sinon c'est peut être "publiés".

Une semaine avant mon anniversaire !

L'ecap est obligatoire pour toutes les personnes quei veulent devenir profs de n'importe quel especialité.

Moi je fais l'inverse en espagnol : j'ai tendance à oublier le E devant "especial".

Si je rate l'examen, je ne pourrais pas me gradueravoir mon diplôme cette année.

On dit peut être graduer au Québec ?

Je vEt je devrais attendre jusqu'à l'année prochaine.

On utilise le conditionnel car c'est le résultat de l'hypothèse dans la phrase précédente je crois ? On utilise "devoir" dans le sens de "être obligée"

Je suis preocupinquiète à l'idée de rater l'examen, je penseet je me demande : est-ce que les inquiétudes vont s'arreêter un jour ?

La pensée que tu puisse rater l'examen t'inquiète, plutôt que le fait que tu le rates, c'est ça ?

Il arrivera le jour dans lequelY aurait-il un jour où je ne serais pas inquiéète pour rien?

Je ne sais pas s'il faut mettre "serai" ou "serais" (futur ou conditionnel ?) :[ ...

Je pense qu'on peut écrire la phrase de 2 manières. Celle que je te propose veut dire que tu ne sais pas si un jour tu arrêteras de t'inquiéter. Autrement, si tu sais que ça viendra mais tu ne sais pas quand :

"Quand arrivera donc le jour où je ne serai pas inquiète pour rien ?"

Parce que je ne crois pas que toutes mes inquiétudes seauront disparues quand j'aiurais fini l'université.

À mon avis, j'ai fait un bon travail à l'ecap dans certaines tâchesépreuves de l'ECAP.

"épreuves" correspond mieux aux examens que "tâches" je trouve

Par exemple j'ai dû faire un essai, un entretien et répondre à 100 questions de optionà choix multiple en 4 heures.

"choix multiple" c'est le terme que j'ai toujours entendu. Je ne sais pas si c'est singulier ou pluriel.

Avec l'essai et l'entretien ce où, je pense que mon travail marche bienj'ai fait du bon travail, mais les questions d'optionà choix multiple étaient tellement compliquées. !

Mon dieu, ! C'est pour cette raison que je suis inquiéète.

À l'oral on dirait "Pour ça, je suis inquiète."

L'autre examen c'est le TOEFL " Test of English as a Foreign Language" cet examen est difficile aussi mais je suis à l'aise avec lce type de questions.

Il inclut 50 items d'écoute, 30 items de grammaire et 50 items de lecture.

Je ne sais pas si c'est "items" ou "questions" ou "exercices" ?

Cet examen est seulementjuste pour des personnes qui veulent devenir profs d'anglais.

Ah tu me rappelle que j'écris "profs" au pluriel donc "profe" semble logique !!!

Je sais pas pourquoi je veux remplacer seulement dans cette phrase ...

Pour la section de grammaire ce sonton a 25 minutes et pour la lecture ce sont 55 minutes.

pas la peine de répéter le verbe après "lecture"

PCe n'est pas compliqueé pour moi, : je suis tellement à l'aise avec l'anglais MAIS il y a toujours l'inquiétudangoisse de " que feriez-vous si vous ratiez l'examen !?".

Pour varier un peu inquiétudes, je vais insérer d'autres mots de vocabulaire à partir de maintenant ok ?

"angoisse" = une forme de peur / inquiétude

J'ai l'inquiétude aussi e suis aussi anxieuse à propos du travail.

"être anxieuse" = avoir de l'anxiété (beaucoup beaucoup d'inquiétudes)

Serai-je embaucheée ?

Un jour les inquiétudes seront arretéesEst-ce qu'un jour l'anxiété s'arrêtera ?

Anxiété = quelque chose de plus large qu'une inquiétude, c'est plutôt un caractéristique psychologique en général

Je ne crois pas, s. Si ne je ne serai plus inquieète pour les études, une chose des nouveau arrivera comment danslles préoccupations arriveront avec le travail.

Hahaha que triste est l'existence est parfois triste !

Feedback

Comme je te l'ai écris dans mes corrections, j'ai l'impression que tu veux exprimer plus que de simples inquiétudes. Je t'ai mis un peu de vocabulaire comme "l'anxiété", "une ou des angoisses" on aurait pu utiliser "ruminations" (= toujours penser aux mêmes choses alors que ça ne sert à rien).

Le sujet est vaste, oui je connais bien. Je peux t'affirmer que ça peut s'arrêter mais que ça a peut de chances d'arriver comme ça sans que tu sois active. C'est aussi parfois des phases, la période que tu décris est logiquement pleine d'incertitudes.

Alors bon courage ! Je ne peux rien dire de ton anglais mais j'ai l'impression que tes textes en français sont beaucoup plus développés, continue :)

cristinaaquafina101's avatar
cristinaaquafina101

Feb. 1, 2023

1

Je suis inquiéète paour mes études.

menacée es amenaza? Me siento amenazada? ahahno creo, si estoy nerviosa pero amenazada sería alguien quiere hacerme daño, no?

cristinaaquafina101's avatar
cristinaaquafina101

Feb. 1, 2023

1

Je suis presquesur le point de devenir une profe d'anglais.

No estoy segura había visto algunas mujeres escribir así "profe" para femenino.

cristinaaquafina101's avatar
cristinaaquafina101

Feb. 1, 2023

1

J'attends les résultats qui seront envoyés le 7 mars.

seront envoyés à l'université donc je crois qu'ils vont les publier

cristinaaquafina101's avatar
cristinaaquafina101

Feb. 1, 2023

1

Si je rate l'examen, je ne pourrais pas me gradueravoir mon diplôme cette année.

je ne sais pas, mais diplôme existe en español diploma, pero eso tiene menor jerarquía para los de la universidad se le llama título, será lo mismo título y diplôme?

cristinaaquafina101's avatar
cristinaaquafina101

Feb. 1, 2023

1

Je suis preocupinquiète à l'idée de rater l'examen, je penseet je me demande : est-ce que les inquiétudes vont s'arreêter un jour ?

oui

cristinaaquafina101's avatar
cristinaaquafina101

Feb. 1, 2023

1

Il inclut 50 items d'écoute, 30 items de grammaire et 50 items de lecture.

j'ai cherché sur internet et disait items était validé mais je ne sais pas xd

bisam's avatar
bisam

Feb. 1, 2023

0

menacée es amenaza? Me siento amenazada? ahahno creo, si estoy nerviosa pero amenazada sería alguien quiere hacerme daño, no?

Sí : "être inquiétée POUR quelqu'un" = tienes miedo porque hay alguien con una arma por ejemplo
"être inquiète POUR quelque chose" = tienes miedo porque pienses en algo (o lo que va pasar a alguien)

No sé si estoy más claro así?

bisam's avatar
bisam

Feb. 1, 2023

0

No estoy segura había visto algunas mujeres escribir así "profe" para femenino.

Sí creo que es algo como la "écriture inclusive", no le había visto antes pero me parece lógico.

bisam's avatar
bisam

Feb. 1, 2023

0

je ne sais pas, mais diplôme existe en español diploma, pero eso tiene menor jerarquía para los de la universidad se le llama título, será lo mismo título y diplôme?

Ça dépendra beaucoup du contexte ... Diplôme c'est très vague : ça peut être quelque chose qu'on obtient quand on est enfant ou un titre universitaire. Donc je pense que diplôme s'applique bien dans ton cas ?

bisam's avatar
bisam

Feb. 1, 2023

0

j'ai cherché sur internet et disait items était validé mais je ne sais pas xd

Oui : tu peux garder "items", c'est assez rare comme terme mais dans ce genre de cas ça paraît tout à fait possible.

cristinaaquafina101's avatar
cristinaaquafina101

Feb. 2, 2023

1

Sí : "être inquiétée POUR quelqu'un" = tienes miedo porque hay alguien con una arma por ejemplo "être inquiète POUR quelque chose" = tienes miedo porque pienses en algo (o lo que va pasar a alguien) No sé si estoy más claro así?

Si eres más claro. Gracias

Les inquiétudes


Les 'inquiétudes

"Les inquiétudes" c'est quand tu es inquiéte sur un sujet précis mais dans ton texte c'est plus général.

Je suis inquiéte par mes études.


Je suis inquiéète paour mes études.

"être inquiétée par" = être menacée

Je suis preque de devenir une profe d'anglais.


J'ai passé tout mes cours déjà.


J'ai passé tout mdéjà fini les cours déjà.

Suivre un cours, finir un cours, etc. MAIS ... Passer un examen (faire l'épreuve)

Il reste deux examens.


Il me reste à réussir encore deux examens.

Si c'est obtenir le résultat des examens c'est "à réussir"

Un s'appelle ECAP qui signifie à l'espagnol "Evaluación de Competencias Académicas y Pedagógicas" J'ai fait l'ecap le dernier 26 de janvier.


UnLe premier s'appelle l'ECAP qui signifie à l'en espagnol "Evaluación de Competencias Académicas y Pedagógicas". J'ai fait l'ecap le dernier 26 de janv26 janvier dernier.

Les dates c'est toujours compliqué je trouve :)

J'attends le résultats qui seront envoyés le 7 mars.


J'attends les résultats qui seront envoyés le 7 mars.

Les résultats sont envoyés par email ou courrier ? Sinon c'est peut être "publiés".

Une semaine avant mon anniversaire !


This sentence has been marked as perfect!

L'ecap est obligatoire pour toutes les personnes que veulent devenir profs de n'importe quel especialité.


L'ecap est obligatoire pour toutes les personnes quei veulent devenir profs de n'importe quel especialité.

Moi je fais l'inverse en espagnol : j'ai tendance à oublier le E devant "especial".

Si je rate l'examen je ne pourrais pas me graduer cette année.


Si je rate l'examen, je ne pourrais pas me gradueravoir mon diplôme cette année.

On dit peut être graduer au Québec ?

Je vais attendre jusqu'à l'année prochaine.


Je vEt je devrais attendre jusqu'à l'année prochaine.

On utilise le conditionnel car c'est le résultat de l'hypothèse dans la phrase précédente je crois ? On utilise "devoir" dans le sens de "être obligée"

Je suis preocupée de rater l'examen, je pense est-ce que les inquiétudes vont arreter un jour?


Je suis preocupinquiète à l'idée de rater l'examen, je penseet je me demande : est-ce que les inquiétudes vont s'arreêter un jour ?

La pensée que tu puisse rater l'examen t'inquiète, plutôt que le fait que tu le rates, c'est ça ?

Il arrivera le jour dans lequel je ne serai pas inquiéte pour rien?


Il arrivera le jour dans lequelY aurait-il un jour où je ne serais pas inquiéète pour rien?

Je ne sais pas s'il faut mettre "serai" ou "serais" (futur ou conditionnel ?) :[ ... Je pense qu'on peut écrire la phrase de 2 manières. Celle que je te propose veut dire que tu ne sais pas si un jour tu arrêteras de t'inquiéter. Autrement, si tu sais que ça viendra mais tu ne sais pas quand : "Quand arrivera donc le jour où je ne serai pas inquiète pour rien ?"

Parce que je ne crois pas que tout mes inquiétudes seront disparues quand j'ai fini l'université.


Parce que je ne crois pas que toutes mes inquiétudes seauront disparues quand j'aiurais fini l'université.

À mon avis j'ai fait un bon travail à l'ecap dans certaines tâches.


À mon avis, j'ai fait un bon travail à l'ecap dans certaines tâchesépreuves de l'ECAP.

"épreuves" correspond mieux aux examens que "tâches" je trouve

Par exemple j'ai dû faire un essai, un entretien et répondre à 100 questions de option multiple en 4 heures.


Par exemple j'ai dû faire un essai, un entretien et répondre à 100 questions de optionà choix multiple en 4 heures.

"choix multiple" c'est le terme que j'ai toujours entendu. Je ne sais pas si c'est singulier ou pluriel.

Avec l'essai et l'entretien ce où je pense que mon travail marche bien, mais les questions d'option multiple étaient tellement compliquées.


Avec l'essai et l'entretien ce où, je pense que mon travail marche bienj'ai fait du bon travail, mais les questions d'optionà choix multiple étaient tellement compliquées. !

Mon dieu pour cette raison je suis inquiéte.


L'autre examen c'est le TOEFL " Test of English as a Foreign Language" cet examen est difficil aussi mais je suis à laise avec le type de questions.


L'autre examen c'est le TOEFL " Test of English as a Foreign Language" cet examen est difficile aussi mais je suis à l'aise avec lce type de questions.

Il inclu 50 items d'écoute, 30 items de grammaire et 50 items de lecture.


Il inclut 50 items d'écoute, 30 items de grammaire et 50 items de lecture.

Je ne sais pas si c'est "items" ou "questions" ou "exercices" ?

Cet examen est seulement pour des personnes qui veulent devenir profs d'anglais.


Cet examen est seulementjuste pour des personnes qui veulent devenir profs d'anglais.

Ah tu me rappelle que j'écris "profs" au pluriel donc "profe" semble logique !!! Je sais pas pourquoi je veux remplacer seulement dans cette phrase ...

Pour la section de grammaire ce sont 25 minutes et pour la lecture ce sont 55 minutes.


Pour la section de grammaire ce sonton a 25 minutes et pour la lecture ce sont 55 minutes.

pas la peine de répéter le verbe après "lecture"

Pas complique pour moi, je suis tellement à laise avec l'anglais MAIS il y a toujours l'inquiétude de " que feriez-vous si vous ratiez l'examen !?


PCe n'est pas compliqueé pour moi, : je suis tellement à l'aise avec l'anglais MAIS il y a toujours l'inquiétudangoisse de " que feriez-vous si vous ratiez l'examen !?".

Pour varier un peu inquiétudes, je vais insérer d'autres mots de vocabulaire à partir de maintenant ok ? "angoisse" = une forme de peur / inquiétude

J'ai l'inquiétude aussi du travail.


J'ai l'inquiétude aussi e suis aussi anxieuse à propos du travail.

"être anxieuse" = avoir de l'anxiété (beaucoup beaucoup d'inquiétudes)

Serai-je embauche?


Serai-je embaucheée ?

Un jour les inquiétudes seront arretées?


Un jour les inquiétudes seront arretéesEst-ce qu'un jour l'anxiété s'arrêtera ?

Anxiété = quelque chose de plus large qu'une inquiétude, c'est plutôt un caractéristique psychologique en général

Je ne crois pas, si ne je ne serai plus inquiete pour les études, une chose de noveau arrivera comment dans le travail.


Je ne crois pas, s. Si ne je ne serai plus inquieète pour les études, une chose des nouveau arrivera comment danslles préoccupations arriveront avec le travail.

Hahaha que triste est l'existence parfois !


Hahaha que triste est l'existence est parfois triste !

Je suis presque de devenir une profe d'anglais.


Je suis presquesur le point de devenir une profe d'anglais.

Prof = Prof(esseure) je ne crois pas qu'on mette cette abréviation au féminin mais je ne connais pas toutes les manières de faire de l'écriture inclusive.

Mon dieu, pour cette raison je suis inquiéte.


Mon dieu, ! C'est pour cette raison que je suis inquiéète.

À l'oral on dirait "Pour ça, je suis inquiète."

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium