Sept. 22, 2024
Hier, j'ai regardé une vidéo walkthrough d'un jeu d'horreur nommé « Non, je ne suis pas un être humain ». Il s'agissait d'un univers parallèle marqué par le soleil qui rayonnait de manière cataclysmique. Une action aussi simple que de passer du temps à l'extérieur pourrait vous réduire en cendres. Les gens ont donc choisi de se reposer le jour et de s'activer la nuit. Malheureusement, mis à part le rayonnement mortel du soleil, un autre danger guette les êtres humains désespérés. Après le coucher du soleil, des entités doppelgängeresques appelées « les Visiteurs » tenteraient de s'introduire dans les maisons des survivants.
En même temps, de nombreux réfugiés effrayés arrivaient une par une devant votre porte afin de trouver asile dans votre demeure. Comme propriétaire, vous possédez l'autorisation de décider qui peut entrer. De peur des Visiteurs, peut-être que vous serez tenté de les refuser tous. Néanmoins, cela fera de vous une proie facile pour les Visiteurs qui n’hésitent pas à prendre d'assauts les maisons occupées par seulement une personne. Et si vous adoptez une attitude du béni-oui-oui et permettez à chacun d'entrer... c’est l'hécatombe assurée. Il faut donc trouver un équilibre. Cependant, même si vous avez à tort laissé un imposteur entrer, vous avez toujours la possibilité de l'éliminer en lui tirant dessus. Attention quand même à ne pas laisser votre paranoïa vous dicter. Vous disposez aussi de fenêtres à travers lesquelles vous pouvez voir la désintégration du monde extérieur... En tout cas, la fin de l'histoire est façonnée par toutes les décisions que vous avez prises.
En toute honnêteté, le concept du jeu en lui-même n’est pas révolutionnaire, mais il y avait trois choses qui m'ont profondément marqué. Premièrement, les personnages donnent une profondeur au jeu. Parmi les refugies, il y avait une droguée toujours angoisse, un conspirationniste religieux, un homme colérique, une femme trimballant le cadavre de son mari sur son dos, etc. Chacun a son histoire à raconter, et il est possible d’interagir avec eux. Deuxièmement, la musique est de premier ordre. Elle capture parfaitement l'atmosphère d'une vie sous un fléau : le sentiment d’isolement, l'incertitude, et l'extinction lente, mais sûre de l'espoir. C'est une musique envoûtante qui illustre parfaitement la lutte contre la catastrophe solaire et l'invasion des sosies maléfiques, sans savoir celui qui vous supprimera en premier.
Enfin, mais pas des moindres : le lore de cette œuvre est énormément fascinant. Tout au long du jeu, on nous distille plusieurs théories sur ce qui se déroule. Par exemple, un personnage théorise que les Visiteurs aient été implantés par les extraterrestres sous la terre il y a des lustres, et il est temps pour eux de ramper dehors. Selon une autre théorie, le monde est en train de traverser une phase de purification où les pécheurs sont carbonisés et anéantis pour inaugurer une terre nouvelle, conformément aux prophéties de la Bible. Celui que je trouve le plus attachant : en réalité, le soleil s'échine à sauver l'humanité en incinérant les Visiteurs. Néanmoins, la rotation terrestre a, comme on le sait, rendu son effort vain.
Oups, j'ai failli oublier un petit aspect que j'ai bien aimé ! Les dialogues du jeu sont poétiques, même s'ils ont apparemment été traduits. À l’en croire, le jeu a été initialement conçu en russe.
Les imposteurs sous la supernova
Hier, j'ai regardé une vidéo walkthrough d'un jeu d'horreur nommé « Non, je ne suis pas un être humain ».
« une vidéo walkthrough » est une tautologie. À ma connaissance, il n'existe pas d'équivalent en français, même si « une vidéo d'une partie d'un jeu d'horreur nommé [...] » ferait l'affaire
Il s'agissait d'un univers parallèle marqué par le soleil qui rayonnait de manière cataclysmL'action du jeu se situe dans un univers parallèle où le rayonnement solaire est apocalyptique.
Plus élégant => le jeu était situé
On utilise en général le présent pour parler de l'univers d'une œuvre (il est toujours vrai qu'une œuvre raconte telle ou telle chose) => se situe, est
« marqué par » veut dire que quelque chose laisse son empreinte sur quelque chose d'autre ; ce ne serait pas faux dans l'absolu, mais il y a des structures plus simples et plus naturelles
« de manière cataclysmique » est très peu usité, « briller de manière cataclysmique » sonne encore plus bizarre. À la rigueur, vous pourriez dire « où le rayonnement solaire a décl », mais un cataclysme fait en général référence à des événements géologiques impressionnants comme des éruptions volcaniques, des tsunami ou des tremblements de terre.
« apocalyptique » irait très bien, vu que dans ce jeu, ce rayonnement semble avoir déclenché la fin du monde
Une action aussi simple que de passer du temps à l'extérieur pourraieut vous réduire en cendres.
Si la probabilité existe => peut
« pourrait » induit qu'un doute subsiste
Les gens ont donc choisi de se reposer le jour et d'être s'activerfs la nuit.
« s'activer » veut dire « être TRÈS actif, s'affairer » (donc pas tout à fait « être actif »)
Malheureusement, mis à partoutre le rayonnement mortel du soleil, un autre danger guette les êtres humains désespérés.
« outre » est plus adapté dans le cas d'une addition et franchement plus élégant
Après le coucher du soleil, des entités ressemblant à des doppelgängeresques appelées « les Vvisiteurs » tenteraient de s'introduire dans les maisons des survivants.
Alors un point supplémentaire pour l'adjectif « doppelgängeresque », qui se comprend tout à fait, très bonne utilisation du suffixe -esque, mais vous comprendrez que je suggère quelque chose d'un peu plus classique. On ne sait jamais, en cas d'examen... « doppelgängeresque », pas sûr que ça passerait..!
En même temps, de nombreux réfugiés effrayés arrivaient une par une devant votre porte afin de trouver asile dans votre demeure.
On a toujours le présent ici => arrivent
UN réfugié => un par un
Comme propriétaire, vous possédez l'autorisationavez le pouvoir de décider qui peut entrer.
Si vous êtes le décisionnaire, personne ne vous autorise à quoi que ce soit :)
De peur des Vvisiteurs, peut-être que vous serez tenté de les refuser tous.
De ce que je comprends, les visiteurs sont une sorte de race/d'espèce, donc le mot ne prendrait pas la majuscule, pas plus que « faucon », « humain » ou « zooplancton »
Néanmoins, cela fera de vous une proie facile pour les Vvisiteurs qui n’hésitent pas à prendre d'assauts les maisons occupées par une seulement une personne.
Un adjectif, c'est mieux ici => une seule personne
Et si vous adoptez une attitude due béni-oui-oui et permettez à chacun d'entrer... c’est l'hécatombe assurée.
Il faut donc trouver un équilibre.
Cependant, même si vous avez à tort laissé un imposteur entrer [par erreur ?], vous avez toujours la possibilité de l'éliminer en lui tirant dessus.
Je suppose que vous avez plutôt voulu dire « par erreur » ici (= par accident, en se trompant) ?
« à tort » veut dire que vous n'avez pas eu raison de le faire (ce qui serait aussi juste, vis-à-vis du contexte)
Attention quand même à ne pas laisser votre paranoïa vous dictcontrôler.
« dicter » suppose un objet => « vous dicter vos actions/vos choix », par exemple
Vous disposez aussi de fenêtres à travers lesquelles vous pouvez voir la désintégrationcrépitude/déchéance du monde extérieur...
La chute d'un monde, d'une civilisation, c'est ça « décrépitude »
La « désintégration », c'est un peu fort à mon sens. Vous pourriez l'utiliser si le Soleil explosait : là, oui, la Terre qui serait dans le souffle de l'explosion serait désintégrée
En tout cas, la fin de l'histoire est façonnédécidée/déterminée/écrite par toutes les décisions que vous avez prises.
« façonner » à un sens très concret, c'est un verbe très proche de "to craft, to smith"
Je dirais plutôt qu'une histoire est l'un des trois adjectifs ci-dessus
En toute honnêteté, le concept du jeu en lui-même n’est pas révolutionnaire, mais il y avait trois choses qui m'ont profondément marqué.
Ces choses existent toujours => il y a
Premièrement, les personnages donnent une profondeur au jeu.
Parmi les refugieés, il y avait une droguée toujours angoissée, un conspirationniste très croyant/religieux, un homme colérique, une femme trimballant le cadavre de son mari sur son dos, etc. Chacun a son histoire à raconter, et il est possible d’interagir avec eux.
« religieux » fait normalement référence aux gens qui sont membres du clergé : son utilisation au sens de « très croyant » est un anglicisme. Si vous voulez éviter la confusion, vous pouvez dire ça, ou alors « pieux/dévot » si vous voulez piocher dans un lexique encore plus formel
Alternative => chacun a sa propre histoire [...]
Deuxièmement, la musique est de premier ordre.
Elle capture parfaitement l'atmosphère d'une vie sous un fléaumarquée par une catastrophe : le sentiment d’isolement, l'incertitude, et l'extinction lente, mais sûre de l'espoir.
Ici vous pouvez mettre votre « marquée par » !
Un « fléau » est un terme très général qui ne serait pas vraiment naturel ici
Alternative => l'évanouissement lent mais sûr de l'espoir
C'est une musique envoûtante qui illustre parfaitement la lutte contre la catastrophe solaire et l'invasion des sosies maléfiques, sans savoirque vous sachiez celui qui vous supprimera en premier.
C'est mieux d'avoir une subordonnée personnelle avec « vous » => sans que vous sachiez [...]
Enfin, mais pas des moindreset cela mérite d'être souligné : le lore de cette œuvre est énormévraiment fascinant.
Le début sonne comme une tentative de traduction littérale de «last but not least» : il n'y a aucun équivalent stricto sensu, mais on peut le traduire de diverses manières : j'ai fait au plus simple ci-dessus
On utilise « vraiment/réellement » pour marquer l'intensité des adjectifs qui expriment déjà un haut degré de quelque chose
Tout au long du jeu, on nous distille plusieurs théories sur ce qui se déroule.
Par exemple, un personnage théorise que les Vvisiteurs aieont été implantés par les extraterrestres sous la terre il y a des lustres, et qu'il est tempsvenu l'heure pour eux de ramperse répandre dehors.
théoriser que [+indicatif]
Je ne suis pas sûr de ce que vous avez dire par « ramper » (à moins que ces choses ne rampent au sens propre !)
Selon une autre théorie, le monde est en train de traverser une phase de purification où les pécheurs sont carbonisés et anéantis pour inaugurer une terre nouvelle, conformément aux prophéties de la Bible.
Celuile que je trouve lea plus attachante : en réalité, le soleil s'échine à sauver l'humanité en incinérant les Vvisiteurs.
LA théorie => celle, la plus attachante
Néanmoins, la rotation terrestre a, comme on le sait, rendu son effort vain.
Oups, j'ai failli oublier un petit aspect que j'ai bien aimé !
Les dialogues du jeu sont poétiques, même s'ils ont apparemment été traduits.
À l’en croire, le jeu a été initialement Apparemment, la version originale du jeu a été écrite/conçue en russe.
à l'en croire = à croire quelqu'un
à moins que vous vouliez dire « à croire le jeu » ? De toute manière, bien d'autres alternatives sonneraient bien mieux, à mon sens
Feedback
Des petites erreurs de temps et d'accords que vous ne faites pas d'habitude : avez-vous passé un long moment sans pratiquer le français ? :)
Je vous rassure, votre texte reste d'un niveau tout à fait satisfaisant ! Le jeu que vous décrivez a éveillé ma curiosité, je regarderai, à l'occasion..!
Hier, j'ai regardé une vidéo "walkthrough" d'un jeu d'horreur nommé « Non, je ne suis pas un être humain ».
Je ne sais pas si il y a un équivalent en français (je ne crois pas), alors j'ai mit walkthrough entre guillemets.
Il s'agissait d'un univers parallèle mcarquactérisé par le soleil qui rayonnait de manière cataclysmique.
Les gens ont donc choisi de se reposer le jour et de s'activervivre la nuit.
Après le coucher du soleil, des entités doppelgängeresquesué d'ubiquité appelées « les Visiteurs » tenteraient de s'introduire dans les maisons des survivants.
Je ne sais pas trop comment traduite doppelgänger. Si c'est relatif à avoir un double, et de pouvoir être présent à plusieurs endroit au même moment "avoir le don d'ubiquité" pourrait correspondre.
" tenteraient " est au conditionnel, c'est correct, mais cela veux dire que ce n'est pas vraiment sur, c'est juste une hypothese.
En même temps, de nombreux réfugiés effrayés arrivaient une par une devant votrela porte afin de trouver asile dans votre demeurde la maison du joueur afin d'y trouver asile.
Comme propriétaire, vous possédez l'autorisationDans ce jeu, le joueur, en tant que propriétaire, a le pouvoir de décider qui peut entrer.
DePar peur des Vvisiteurs, on peut- être que vous serez tenté de les refuser toustenté de les tous les refouler.
NéanmoinMais, cela feraait de vousla maison presque vide une proie facile pour les Visiteurs qui n’hésitent pas à prendre d'assauts les maisons occupées par seulement une personnde telles cible.
Et si vousl'on adoptez une attitude du béni-oui-ouitrop laxiste etn permettezant à chacun d'entrer... c’est l'hécatombe assurée.
Cependant, même si vous avezon a à tort laissé un imposteur entrer, vous avezil est toujours la possibilitéle de l'éliminer en lui tirant dessus.
Attention quand même à ne pas se laisser votre paranoïa vous dicterguider par la paranoïa.
VousOn disposez aussi de fenêtres à travers lesquelles vous pouvez voir la désintégrationon peut voir l'effondrement du monde extérieur...
En tout cas, la fin de l'histoire est façondéterminée par toutes les décisions que vous avez prisesprises en jouant.
En toute honnêteté, le concept du jeu en lui-même n’est pas révolutionnaire, mais il y avait trois choses qui m'ont profondément marquées.
Parmi les reéfugieés, il y avait une droguée toujours angoissée, un conspirationniste religieux, un homme colérique, une femme trimballant le cadavre de son mari sur son dos, etc. Chacun a son histoire à raconter, et il est possible d’interagir avec eux.
Elle capture parfaitement l'atmosphère d'une vie sous un fléauapocalyptique : le sentiment d’isolement, l'incertitude, et l'extinctiona lente, mais sûrinéluctable perte de l'espoir.
Enfin, mais pas des moindres : le folklore de cette œuvre est énormément fascinant.
"lore" se dit dans les communautés de joueurs, mais ce n'est pas vraiment correct. On pourrait peut être aussi parler de "contexte" ou de "cadre".
fascinant est déjà extreme.
Tout au long du jeu, on nous distille plusieurs théories surexpliquant ce qui se déroule.
Feedback
j'ai changé pas mal de "vous" vers "on" car le lecteur n'a pas forcément joué (mais en langage courant ca passe).
Les imposteurs sous la supernova This sentence has been marked as perfect! |
Hier, j'ai regardé une vidéo walkthrough d'un jeu d'horreur nommé « Non, je ne suis pas un être humain ». Hier, j'ai regardé une vidéo "walkthrough" d'un jeu d'horreur nommé « Non, je ne suis pas un être humain ». Je ne sais pas si il y a un équivalent en français (je ne crois pas), alors j'ai mit walkthrough entre guillemets. Hier, j'ai regardé un « une vidéo walkthrough » est une tautologie. À ma connaissance, il n'existe pas d'équivalent en français, même si « une vidéo d'une partie d'un jeu d'horreur nommé [...] » ferait l'affaire |
Il s'agissait d'un univers parallèle marqué par le soleil qui rayonnait de manière cataclysmique. Il s'agissait d'un univers parallèle
Plus élégant => le jeu était situé On utilise en général le présent pour parler de l'univers d'une œuvre (il est toujours vrai qu'une œuvre raconte telle ou telle chose) => se situe, est « marqué par » veut dire que quelque chose laisse son empreinte sur quelque chose d'autre ; ce ne serait pas faux dans l'absolu, mais il y a des structures plus simples et plus naturelles « de manière cataclysmique » est très peu usité, « briller de manière cataclysmique » sonne encore plus bizarre. À la rigueur, vous pourriez dire « où le rayonnement solaire a décl », mais un cataclysme fait en général référence à des événements géologiques impressionnants comme des éruptions volcaniques, des tsunami ou des tremblements de terre. « apocalyptique » irait très bien, vu que dans ce jeu, ce rayonnement semble avoir déclenché la fin du monde |
Une action aussi simple que de passer du temps à l'extérieur pourrait vous réduire en cendres. Une action aussi simple que de passer du temps à l'extérieur p Si la probabilité existe => peut « pourrait » induit qu'un doute subsiste |
Les gens ont donc choisi de se reposer le jour et de s'activer la nuit. Les gens ont donc choisi de se reposer le jour et de Les gens ont donc choisi de se reposer le jour et d'être « s'activer » veut dire « être TRÈS actif, s'affairer » (donc pas tout à fait « être actif ») |
Malheureusement, mis à part le rayonnement mortel du soleil, un autre danger guette les êtres humains désespérés. Malheureusement, « outre » est plus adapté dans le cas d'une addition et franchement plus élégant |
Après le coucher du soleil, des entités doppelgängeresques appelées « les Visiteurs » tenteraient de s'introduire dans les maisons des survivants. Après le coucher du soleil, des entités do Je ne sais pas trop comment traduite doppelgänger. Si c'est relatif à avoir un double, et de pouvoir être présent à plusieurs endroit au même moment "avoir le don d'ubiquité" pourrait correspondre. " tenteraient " est au conditionnel, c'est correct, mais cela veux dire que ce n'est pas vraiment sur, c'est juste une hypothese. Après le coucher du soleil, des entités ressemblant à des doppelgänger Alors un point supplémentaire pour l'adjectif « doppelgängeresque », qui se comprend tout à fait, très bonne utilisation du suffixe -esque, mais vous comprendrez que je suggère quelque chose d'un peu plus classique. On ne sait jamais, en cas d'examen... « doppelgängeresque », pas sûr que ça passerait..! |
Comme propriétaire, vous possédez l'autorisation de décider qui peut entrer.
Comme propriétaire, vous Si vous êtes le décisionnaire, personne ne vous autorise à quoi que ce soit :) |
En tout cas, la fin de l'histoire est façonnée par toutes les décisions que vous avez prises. En tout cas, la fin de l'histoire est En tout cas, la fin de l'histoire est « façonner » à un sens très concret, c'est un verbe très proche de "to craft, to smith" Je dirais plutôt qu'une histoire est l'un des trois adjectifs ci-dessus |
En toute honnêteté, le concept du jeu en lui-même n’est pas révolutionnaire, mais il y avait trois choses qui m'ont profondément marqué. En toute honnêteté, le concept du jeu en lui-même n’est pas révolutionnaire, mais il y avait trois choses qui m'ont profondément marquées. En toute honnêteté, le concept du jeu en lui-même n’est pas révolutionnaire, mais il y a Ces choses existent toujours => il y a |
Premièrement, les personnages donnent une profondeur au jeu. This sentence has been marked as perfect! |
Parmi les refugies, il y avait une droguée toujours angoisse, un conspirationniste religieux, un homme colérique, une femme trimballant le cadavre de son mari sur son dos, etc. Chacun a son histoire à raconter, et il est possible d’interagir avec eux. Parmi les r Parmi les refugi « religieux » fait normalement référence aux gens qui sont membres du clergé : son utilisation au sens de « très croyant » est un anglicisme. Si vous voulez éviter la confusion, vous pouvez dire ça, ou alors « pieux/dévot » si vous voulez piocher dans un lexique encore plus formel Alternative => chacun a sa propre histoire [...] |
Deuxièmement, la musique est de premier ordre. This sentence has been marked as perfect! |
En même temps, de nombreux réfugiés effrayés arrivaient une par une devant votre porte afin de trouver asile dans votre demeure. En même temps, de nombreux réfugiés effrayés arrivaient un En même temps, de nombreux réfugiés effrayés arriv On a toujours le présent ici => arrivent UN réfugié => un par un |
De peur des Visiteurs, peut-être que vous serez tenté de les refuser tous.
De peur des De ce que je comprends, les visiteurs sont une sorte de race/d'espèce, donc le mot ne prendrait pas la majuscule, pas plus que « faucon », « humain » ou « zooplancton » |
Néanmoins, cela fera de vous une proie facile pour les Visiteurs qui n’hésitent pas à prendre d'assauts les maisons occupées par seulement une personne.
Néanmoins, cela fera de vous une proie facile pour les Un adjectif, c'est mieux ici => une seule personne |
Et si vous adoptez une attitude du béni-oui-oui et permettez à chacun d'entrer... c’est l'hécatombe assurée. Et si Et si vous adoptez une attitude d |
Il faut donc trouver un équilibre. This sentence has been marked as perfect! |
Cependant, même si vous avez à tort laissé un imposteur entrer, vous avez toujours la possibilité de l'éliminer en lui tirant dessus. Cependant, même si Cependant, même si vous avez Je suppose que vous avez plutôt voulu dire « par erreur » ici (= par accident, en se trompant) ? « à tort » veut dire que vous n'avez pas eu raison de le faire (ce qui serait aussi juste, vis-à-vis du contexte) |
Attention quand même à ne pas laisser votre paranoïa vous dicter. Attention quand même à ne pas se laisser Attention quand même à ne pas laisser votre paranoïa vous « dicter » suppose un objet => « vous dicter vos actions/vos choix », par exemple |
Vous disposez aussi de fenêtres à travers lesquelles vous pouvez voir la désintégration du monde extérieur...
Vous disposez aussi de fenêtres à travers lesquelles vous pouvez voir la dé La chute d'un monde, d'une civilisation, c'est ça « décrépitude » La « désintégration », c'est un peu fort à mon sens. Vous pourriez l'utiliser si le Soleil explosait : là, oui, la Terre qui serait dans le souffle de l'explosion serait désintégrée |
Enfin, mais pas des moindres : le lore de cette œuvre est énormément fascinant. Enfin, mais pas des moindres : le folklore de cette œuvre est "lore" se dit dans les communautés de joueurs, mais ce n'est pas vraiment correct. On pourrait peut être aussi parler de "contexte" ou de "cadre". fascinant est déjà extreme. Enfin, Le début sonne comme une tentative de traduction littérale de «last but not least» : il n'y a aucun équivalent stricto sensu, mais on peut le traduire de diverses manières : j'ai fait au plus simple ci-dessus On utilise « vraiment/réellement » pour marquer l'intensité des adjectifs qui expriment déjà un haut degré de quelque chose |
Elle capture parfaitement l'atmosphère d'une vie sous un fléau : le sentiment d’isolement, l'incertitude, et l'extinction lente, mais sûre de l'espoir. Elle capture parfaitement l'atmosphère Elle capture parfaitement l'atmosphère d'une vie Ici vous pouvez mettre votre « marquée par » ! Un « fléau » est un terme très général qui ne serait pas vraiment naturel ici Alternative => l'évanouissement lent mais sûr de l'espoir |
C'est une musique envoûtante qui illustre parfaitement la lutte contre la catastrophe solaire et l'invasion des sosies maléfiques, sans savoir celui qui vous supprimera en premier. C'est une musique envoûtante qui illustre parfaitement la lutte contre la catastrophe solaire et l'invasion des sosies maléfiques, sans C'est mieux d'avoir une subordonnée personnelle avec « vous » => sans que vous sachiez [...] |
Tout au long du jeu, on nous distille plusieurs théories sur ce qui se déroule. Tout au long du jeu, on nous distille plusieurs théories This sentence has been marked as perfect! |
Par exemple, un personnage théorise que les Visiteurs aient été implantés par les extraterrestres sous la terre il y a des lustres, et il est temps pour eux de ramper dehors. Par exemple, un personnage théorise que les théoriser que [+indicatif] Je ne suis pas sûr de ce que vous avez dire par « ramper » (à moins que ces choses ne rampent au sens propre !) |
Selon une autre théorie, le monde est en train de traverser une phase de purification où les pécheurs sont carbonisés et anéantis pour inaugurer une terre nouvelle, conformément aux prophéties de la Bible. This sentence has been marked as perfect! |
Celui que je trouve le plus attachant : en réalité, le soleil s'échine à sauver l'humanité en incinérant les Visiteurs. Cel LA théorie => celle, la plus attachante |
Néanmoins, la rotation terrestre a, comme on le sait, rendu son effort vain. This sentence has been marked as perfect! |
Oups, j'ai failli oublier un petit aspect que j'ai bien aimé ! This sentence has been marked as perfect! |
Les dialogues du jeu sont poétiques, même s'ils ont apparemment été traduits. This sentence has been marked as perfect! |
À l’en croire, le jeu a été initialement conçu en russe.
à l'en croire = à croire quelqu'un à moins que vous vouliez dire « à croire le jeu » ? De toute manière, bien d'autres alternatives sonneraient bien mieux, à mon sens |
Parmi les refugies, il y avait une droguee toujours angoisse, un conspirationniste religieux, un homme colérique, une femme trimballant le cadavre de son mari sur son dos, etc. Chacun a son histoire à raconter, et il est possible d’interagir avec eux. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium