0
Les fantômes sont-ils réels ?

J’ai écouté un podcast récemment où on a dit quelque chose qui m’a marqué : la question la plus intéressante, ce n’est pas si les esprits existent vraiment, mais plutôt pourquoi les gens ont besoin de leur existence. Bien que j’essaie d’avoir un esprit ouvert, l’idée que les esprits des personnes aimées décédées peuvent communiquer avec nous à travers les planches Ouija ou en faisant trembler les meubles, mais pas grand-chose d’autre, ça me semble d’avoir peu de sens. Mais je pense qu’il y a aussi beaucoup de choses que les humains ne peuvent pas connaître, et le mort, c’est l’ignorance ultime. Presque toutes les sociétés traditionnelles ont des croyances concernant la communication entre les vivants et les morts. Si ça aide les gens à gérer le deuil, tant mieux. En plus, si tu gardes l’esprit ouvert aux fantômes, ça peut rendre la saison d’Halloween plus palpitant !

Corrections

Les fantômes sont-ils réels ?

J’ai écouté un podcast récemment où on ail a été dit quelque chose qui m’a marqué : la question la plus intéressante, ce n’est pas de savoir si les esprits existent vraiment, mais plutôt pourquoi les gens ont besoin de leur existence.

"il a été dit" is one of the rare instances where a passive structure is better than "on", so you can use it here

Bien que j’essaie d’avoir un l'esprit ouvert, l’idée que les esprits des personnes aimé nos proches décédées peuvuissent communiquer avec nous à travers les planches Ode ouija ou en faisant trembler les meubles, (mais pas grand-chose d’autre), ça me semble d’avoir peu de sens.

the loved ones = les proches (there are other translations but it would be the simplest one here, especially considering the syntax is a bit heavy already)
Since you're doubting this reality, the best pick would be using the subjonctif => puissent
sembler faire qqch

Mais je pense qu’il y a aussi beaucoup de choses que les humains ne peuvent pas connaître, et le mort, c’est l’ignorance ultime.

Presque toutes les sociétés traditionnelles ont des croyances concernant la communication entre les vivants et les morts.

Si ça aide les gens à gérer le deuil, tant mieux.

En plus, si tuon gardes l’esprit ouvert aux fantômes, ça peut rendre la saison d’Halloween plus palpitante !

"de plus" or "en outre" if you want something more formal

Feedback

It's precisely during Samhain (Halloween's "ancestor") that Ancient Celts believed the frontier between our world and the world of the dead was at its thinnest. I've seen & heard enough to conclude there's definitely something people are in contact with in these situations, but I don't believe it's the spirits of the dead.

Les fantômes sont-ils réels ?


This sentence has been marked as perfect!

J’ai écouté un podcast récemment où on a dit quelque chose qui m’a marqué : la question la plus intéressante, ce n’est pas si les esprits existent vraiment, mais plutôt pourquoi les gens ont besoin de leur existence.


J’ai écouté un podcast récemment où on ail a été dit quelque chose qui m’a marqué : la question la plus intéressante, ce n’est pas de savoir si les esprits existent vraiment, mais plutôt pourquoi les gens ont besoin de leur existence.

"il a été dit" is one of the rare instances where a passive structure is better than "on", so you can use it here

Bien que j’essaie d’avoir un esprit ouvert, l’idée que les esprits des personnes aimées décédées peuvent communiquer avec nous à travers les planches Ouija ou en faisant trembler les meubles, mais pas grand-chose d’autre, ça me semble d’avoir peu de sens.


Bien que j’essaie d’avoir un l'esprit ouvert, l’idée que les esprits des personnes aimé nos proches décédées peuvuissent communiquer avec nous à travers les planches Ode ouija ou en faisant trembler les meubles, (mais pas grand-chose d’autre), ça me semble d’avoir peu de sens.

the loved ones = les proches (there are other translations but it would be the simplest one here, especially considering the syntax is a bit heavy already) Since you're doubting this reality, the best pick would be using the subjonctif => puissent sembler faire qqch

Mais je pense qu’il y a aussi beaucoup de choses que les humains ne peuvent pas connaître, et le mort, c’est l’ignorance ultime.


This sentence has been marked as perfect!

Presque toutes les sociétés traditionnelles ont des croyances concernant la communication entre les vivants et les morts.


This sentence has been marked as perfect!

Si ça aide les gens à gérer le deuil, tant mieux.


This sentence has been marked as perfect!

En plus, si tu gardes l’esprit ouvert aux fantômes, ça peut rendre la saison d’Halloween plus palpitant !


En plus, si tuon gardes l’esprit ouvert aux fantômes, ça peut rendre la saison d’Halloween plus palpitante !

"de plus" or "en outre" if you want something more formal

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium