maymarie's avatar
maymarie

Jan. 12, 2025

4
Les expressions avec faire

Des examples :

1. Je fais un mètre quatre-vingt.
2. Vendeuse : Quelle est votre taille ? Moi : Je fais S. Vendeuse : Et pour les chaussures ? Moi : Je fais du 39.
3. Ca fait un mois qu'on ne s'est pas vu.
4. Moi : Le café et le croissant, ca fait combien ?. Serveur : Le café et le croissant font 5 €.
5. Il fait beau ajourd'hui. Tu ne trouves pas ?
6. Arrête de faire le rolle d'innocent ! Je sais que tu mens.
7. Tu vas à Strasbourg la semaine prochaine ? Aller à Nancy aussi tant qu'à faire ! On dit que c'est beau.
8. Tu a déménagé dans une nouvelle ville, n'est-ce pas ? On peut faire d'une pierre deux coups est se voir et visité ta nouvelle ville ensemble.
9. J'ai acheté une nouvelle robe ! Ca le fait !
10. J'ai besoin du lait, des oeufs et des pains. Je vais faire les magasins.

Corrections

Des examples : 1.

Je fais un mètre quatre-vingts.

Am Ende eines Satzes wird „vingt“ nach „quatre“ pluralisiert

Vendeuse : Quelle est votre taille ?

Moi : Je fais du S.

„DU S“ aus demselben Grund, wie „DU 39“

Vendeuse : Et pour les chaussures ?

Moi : Je fais du 39.

CÇa fait un mois qu'on ne s'est pas vus.

Das Partizip Perfekt kongruiert mit dem Subjekt („on“) mit dem Hilfsverb „être“, und wenn „on“ für eine konkrete Gruppe steht dann erfordert es die Pluralkongruenz => vus

Moi : Le café et le croissant, cça fait combien ?.

Serveur : Le café et le croissant font 5 €.

Il fait beau ajourd'hui.

Tu ne trouves pas ?

Arrête de faire le rolle d'innocent !

In solchen Fällen folgt der Name direkt nach dem Verb „faire“ => ne fais pas l'innocent, ne fais pas l'idiot etc

Je sais que tu mens.

Tu vas à Strasbourg la semaine prochaine ?

AllerVa à Nancy aussi tant qu'à faire !

Imperativform mit dem Tutoiement => va

On dit que c'est beau.

Tu as déménagé dans une nouvelle ville, n'est-ce pas ?

On peut faire d'une pierre deux coups : est se voir et visitéer ta nouvelle ville ensemble.

Du brauchst zwei „und“ hier => et se voir, et visiter (mit zwei Infinitivformen)

J'ai acheté une nouvelle robe !

CÇa le fait !

J'ai besoin due lait, des oeufs et des pains(s).

Wenn „de“ in einen Partitiv, Genitiv oder complément du nom im Allgemeinen einführt, dann steht „des“ für [de+les], also wird es bestimmt
Hier brauchst du etwas Unbestimmtes, also „de“ ohne Artikel

„de pain“ ist Brot als Stoff/Substanz (unbezählbar); „painS“ bedeutet „Brötchen“ oder „Baguetten“ („pain“ als individuelle, zählbare Elemente)

Je vais faire les magasin(aller) en courses.

Man benutzt nicht „faire les magasins“ wenn es darum geht, notwendige Produkte wie Lebensmittel einzukaufen. In solchen Fällen sagt man typisch „aller faire les courses“

maymarie's avatar
maymarie

Jan. 12, 2025

4

Danke für die Korrektur !

Je sais que tu mens.


This sentence has been marked as perfect!

Arrête de faire le rolle d'innocent !


Arrête de faire le rolle d'innocent !

In solchen Fällen folgt der Name direkt nach dem Verb „faire“ => ne fais pas l'innocent, ne fais pas l'idiot etc

7.


Tu vas à Strasbourg la semaine prochaine ?


This sentence has been marked as perfect!

Aller à Nancy aussi tant qu'à faire !


AllerVa à Nancy aussi tant qu'à faire !

Imperativform mit dem Tutoiement => va

On dit que c'est beau.


This sentence has been marked as perfect!

8.


Tu a déménagé dans une nouvelle ville, n'est-ce pas ?


Tu as déménagé dans une nouvelle ville, n'est-ce pas ?

On peut faire d'une pierre deux coups est se voir et visité ta nouvelle ville ensemble.


On peut faire d'une pierre deux coups : est se voir et visitéer ta nouvelle ville ensemble.

Du brauchst zwei „und“ hier => et se voir, et visiter (mit zwei Infinitivformen)

9.


J'ai acheté une nouvelle robe !


This sentence has been marked as perfect!

Ca le fait !


CÇa le fait !

10.


J'ai besoin du lait, des oeufs et des pains.


J'ai besoin due lait, des oeufs et des pains(s).

Wenn „de“ in einen Partitiv, Genitiv oder complément du nom im Allgemeinen einführt, dann steht „des“ für [de+les], also wird es bestimmt Hier brauchst du etwas Unbestimmtes, also „de“ ohne Artikel „de pain“ ist Brot als Stoff/Substanz (unbezählbar); „painS“ bedeutet „Brötchen“ oder „Baguetten“ („pain“ als individuelle, zählbare Elemente)

Je vais faire les magasins.


Je vais faire les magasin(aller) en courses.

Man benutzt nicht „faire les magasins“ wenn es darum geht, notwendige Produkte wie Lebensmittel einzukaufen. In solchen Fällen sagt man typisch „aller faire les courses“

J'ai besoind du lait, des oeufs et des pains.


Les expressions avec faire


Des examples : 1.


This sentence has been marked as perfect!

Je fais un mètre quatre-vingt.


Je fais un mètre quatre-vingts.

Am Ende eines Satzes wird „vingt“ nach „quatre“ pluralisiert

2.


Vendeuse : Quelle est votre taille ?


This sentence has been marked as perfect!

Moi : Je fais S.


Moi : Je fais du S.

„DU S“ aus demselben Grund, wie „DU 39“

Vendeuse : Et pour les chaussures ?


This sentence has been marked as perfect!

Moi : Je fais du 39.


This sentence has been marked as perfect!

3.


Ca fait un mois qu'on ne s'est pas vu.


CÇa fait un mois qu'on ne s'est pas vus.

Das Partizip Perfekt kongruiert mit dem Subjekt („on“) mit dem Hilfsverb „être“, und wenn „on“ für eine konkrete Gruppe steht dann erfordert es die Pluralkongruenz => vus

4.


Moi : Le café et le croissant, ca fait combien ?.


Moi : Le café et le croissant, cça fait combien ?.

Serveur : Le café et le croissant font 5 €.


This sentence has been marked as perfect!

5.


Il fait beau ajourd'hui.


This sentence has been marked as perfect!

Tu ne trouves pas ?


This sentence has been marked as perfect!

6.


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium