July 12, 2021
Le premier chose que je dois faire c’est de sortir de mon allée. Puis je dois tourner à droite et puis immédiatement à droite encoure. Après ça je dois aller tout droit pour a peu près 3 km. Quand j’arrive au terrain de baseball je dois tourner légèrement à gauche et monter une côte pour 5 km. Finalement, je dois tourner à gauche et prendre la deuxième rue à droite.
J’essaie de partir tôt chaque matin parce que parfois le stationnement est tres occupé et c’est difficile de trouver une place pour stationner. Jusqu’à date j’ai jamais été en retard et je veux que ça continue.
Les directionsMon itinéraire pour aller au travail
Le premier chose que je dois faire c’est de sortir de mon allée.
Puis je dois tourner à droite, et puis immédiatement à droite encoure.
Après ça, je dois aller tout droit pour aendant à peu près 3 km.
To talk about distances, time lengths or physical distances, "pendant/durant" is always far better than "pour", which is mainly used to indicate a future point ("I want this report for tomorrow" = "je veux ce rapport POUR demain")
Quand j’arrive au terrain de baseball, je dois tourner légèrement à gauche et monter une côte poendant/sur 5 km.
Finalement, je dois tourner à gauche et prendre la deuxième rue à droite.
J’essaie de partir tôt chaque matin parce que parfois, le stationnement est tres occupéparking est plein, et c’est difficile de trouver une place pour stationner/se garer.
"être occupé" mainly works for activities in French, is sounds weird if you mean there are objects physically taking some space. "A busy place" can be "un lieu animé/un lieu bondé de monde" according to the context, but not "un lieu occupé"
Jusqu’à dateaujourd'hui/jusqu'à présent, j’ai jamais été en retard et je veux que ça continue.
"jusqu'à date" is an English calque
Les directions pour aller au travail
|
Le premier chose que je dois faire c’est de sortir de mon allée. This sentence has been marked as perfect! |
Puis je dois tourner à droite et puis immédiatement à droite encoure. Puis je dois tourner à droite, et puis immédiatement à droite enco |
Après ça je dois aller tout droit pour a peu près 3 km. Après ça, je dois aller tout droit p To talk about distances, time lengths or physical distances, "pendant/durant" is always far better than "pour", which is mainly used to indicate a future point ("I want this report for tomorrow" = "je veux ce rapport POUR demain") |
Quand j’arrive au terrain de baseball je dois tourner légèrement à gauche et monter une côte pour 5 km. Quand j’arrive au terrain de baseball, je dois tourner légèrement à gauche et monter une côte p |
Finalement, je dois tourner à gauche et prendre la deuxième rue à droite. This sentence has been marked as perfect! |
J’essaie de partir tôt chaque matin parce que parfois le stationnement est tres occupé et c’est difficile de trouver une place pour stationner. J’essaie de partir tôt chaque matin parce que parfois, le "être occupé" mainly works for activities in French, is sounds weird if you mean there are objects physically taking some space. "A busy place" can be "un lieu animé/un lieu bondé de monde" according to the context, but not "un lieu occupé" |
Jusqu’à date j’ai jamais été en retard et je veux que ça continue. Jusqu’à "jusqu'à date" is an English calque |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium