MonsieurBaguette's avatar
MonsieurBaguette

March 9, 2022

1
Les africains parlent en français

Aujourd'hui, j'ai entendu un africain parle en français dans un entrevue avec un journaliste et je ne comprends rien ce qu'il a dit. Il parle comme un américain qui essaie de parler en français (je veux dire que l'accent est un peu étrange par rapport aux français). Cependant, le journaliste semble qu'il comprend tous ce que l'africain a dit.

Est-ce que les français comprennent ce que les africains parlent ?

Corrections

Les aAfricains qui parlent (en) français

Ethnicity adjectives are capitalized when they're used as nouns (also applies do "les Africains", " les Asiatiques" etc even if those technically aren't ethnicities)

Aujourd'hui, j'ai entendu un aAfricain parle r (en) français dans une entrevue avec un journaliste et je ne comprends rien'ai rien compris de ce qu'il a dit.

If you start with "j'ai entendu", you have to keep on with "j'ai compris"

Il parleait comme un aAméricain qui essaie de parler (en) français (je veux dire que l'accent est un peu étrange par rapport aux f, comparé à celui des Français).

Cependant, le journaliste a semble qu'ilé comprendre toust ce que l'aAfricain a dit.

The imparfait would also be right here ("semblait - disait")

Est-ce que les fFrançais comprennent ce que les aAfricains parldisent ?

When it's very definite like this, it's definitely "dire"
What they say = ce qu'ils disent

Feedback

Personally, I tend to understand Africans even if they have a thick accent. That is, if they don't mix French with their native languages, which happens quite often since very few people have French as a mother tongue in Africa.

Les africains parlent en français


Les aAfricains qui parlent (en) français

Ethnicity adjectives are capitalized when they're used as nouns (also applies do "les Africains", " les Asiatiques" etc even if those technically aren't ethnicities)

Aujourd'hui, j'ai entendu un africain parle en français dans un entrevue avec un journaliste et je ne comprends rien ce qu'il a dit.


Aujourd'hui, j'ai entendu un aAfricain parle r (en) français dans une entrevue avec un journaliste et je ne comprends rien'ai rien compris de ce qu'il a dit.

If you start with "j'ai entendu", you have to keep on with "j'ai compris"

Il parle comme un américain qui essaie de parler en français (je veux dire que l'accent est un peu étrange par rapport aux français).


Il parleait comme un aAméricain qui essaie de parler (en) français (je veux dire que l'accent est un peu étrange par rapport aux f, comparé à celui des Français).

Cependant, le journaliste semble qu'il comprend tous ce que l'africain a dit.


Cependant, le journaliste a semble qu'ilé comprendre toust ce que l'aAfricain a dit.

The imparfait would also be right here ("semblait - disait")

Est-ce que les français comprennent ce que les africains parlent ?


Est-ce que les fFrançais comprennent ce que les aAfricains parldisent ?

When it's very definite like this, it's definitely "dire" What they say = ce qu'ils disent

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium